| His delegation looked forward to a successful outcome at the forthcoming peace meeting in Annapolis. | Его делегация рассчитывает на успех предстоящей мирной конференции в Аннаполисе. |
| The international Conference just held at Annapolis was successful because of the great efforts of the international community. | Международная конференция, состоявшаяся недавно в Аннаполисе, завершилась успехом благодаря значительным усилиям международного сообщества. |
| The air in Annapolis was filled with the hope that, by working together, we can realize a peaceful and better tomorrow. | В Аннаполисе царила атмосфера надежды на то, что, работая сообща, мы сможем построить мирное и лучшее будущее. |
| I was in Annapolis fighting with Ramsey. | Сражался с Рэмси в Аннаполисе. |
| Six employees of Lazarum Systems International were abducted outside its Annapolis headquarters. | Шесть сотрудников "Лазарум Системс Интернейшнл" похищены из отделения в Аннаполисе. |
| The admiral was one of my mentors after Annapolis. | Адмирал был одним из моих учителей после Аннаполиса. |
| He takes the train back from Annapolis every afternoon. | Каждый вечер он на поезде возвращается из Аннаполиса. |
| We remain confident that both leaders will do their utmost to realize the Annapolis goals. | Мы по-прежнему убеждены в том, что оба лидера сделают все возможное для достижения целей Аннаполиса. |
| Rebel headquarters, in downtown Annapolis. | Штабквартира повстанцев в центре Аннаполиса. |
| In this case, Abbas would leave Annapolis in a stronger position and thus be better able to negotiate with Hamas to establish a national unity government. | Это значительно усилило бы позиции Аббаса, и он вернулся бы из Аннаполиса в гораздо лучшем положении для ведения переговоров с Хамас о создании правительства национального единства. |
| Advocated the development of the Annapolis Protocol into an operational guideline for the monitoring of recreational waters; | выступила за использование Аннаполисского протокола для разработки оперативного руководства по мониторингу вод, пригодных для отдыха и спорта; |
| Meetings had also been held in Ramallah with United States Secretary of State Rice and other leaders, but no peace treaty had been produced as envisaged under the Annapolis peace process. | Встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс и другими лидерами имели место и в Рамаллахе, но мирный договор, как это предусматривалось в рамках аннаполисского мирного процесса, так и не был разработан. |
| However encouraging some sporadic signs of a shift toward political realism might be, it is not on Hamas's immediate agenda to betray its very raison d'être by endorsing the US-led Annapolis peace process. | Какими бы обнадёживающими ни казались некоторые отдельные признаки движения к политическому реализму, на повестке дня у Хамаса не стоит задача предать сам смысл своего существования посредством одобрения Аннаполисского мирного процесса, возглавляемого США. |
| Mid-terms, grades, Annapolis, your father. | Экзамены, оценки, Аннаполис, твой отец. |
| Work performed by Trident Engineering Associates (Annapolis, Maryland) under contract NAS 5-9613 dated June 1, 1965, Goddard Space Flight Center (Greenbelt, Maryland). | Работы выполнялись Trident Engineering Associates (Аннаполис, штат Мэриленд) в рамках контракта NAS 5-9613 от 1 июня 1965 года с Goddard Space Flight Center (Гринбелт, штат Мэриленд). |
| He also helped to found Annapolis. | Он также помог основать Аннаполис. |
| Take off another 200 million of federal money in your operating budget another 75 in capital expenditures, plus untold millions in pass-through federal dollars from Annapolis. | Вычтите еще 200 миллионов федеральных средств из своего операционного бюджета... еще 75 из капитальных затрат... кроме того, несчетные миллионы федеральных денег, проходящих через Аннаполис. |
| Neville was born in Portsmouth, Virginia and later entered the Naval Academy at Annapolis, Maryland, in 1886 chiefly because no one else in his district desired an appointment to Annapolis that year. | Родился в г. Портсмут, штат Виргиния, в 1886 поступил в Военно-морскую академию США в г. Аннаполис, штат Мэриленд, главным образом потому что в этом году никто больше из его района не подал заявки на учёбу в академии. |
| I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. | Я также хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву Аннаполисской конференции. |
| Regrettably, none of the hopes and efforts to revitalize the peace process after the Annapolis Conference has borne fruit. | К сожалению, все надежды и усилия по возрождению мирного процесса после Аннаполисской конференции оказались бесплодными. |
| In November 2007, Foreign Minister Yang Jiechi attended the Annapolis Conference on the Middle East issue. | В ноябре 2007 года премьер-министр Ян Цзечи участвовал в работе Аннаполисской конференции по ближневосточной проблеме. |
| Such military aggressions and violations of international law by the occupying Power threaten to further destabilize the extremely fragile situation on the ground and to completely undermine the momentum and good will created during the recent period by the Annapolis and Paris conferences and resumed bilateral negotiations. | Такая военная агрессия и нарушения международного права оккупирующей державой угрожают еще больше дестабилизировать исключительно неустойчивую ситуацию на территории и полностью подорвать стимулы и добрую волю, которые сложились в последнее время в результате Аннаполисской и Парижской конференций и возобновления двусторонних переговоров. |
| Calls on both parties to fulfil their obligations under the Performance-Based Roadmap, as stated in their Annapolis Joint Understanding, and refrain from any steps that could undermine confidence or prejudice the outcome of negotiations; | З. призывает обе стороны выполнять свои обязательства по «дорожной карте» продвижения к постоянному урегулированию, как это предусмотрено в их Аннаполисской совместной договоренности, и воздерживаться от любых шагов, которые могли бы подорвать доверие или нанести ущерб итогам переговоров; |
| We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. | Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки. |
| When the weapons fall silent and the bases for a lasting ceasefire have been established, we must relaunch the Annapolis peace process begun more than a year ago. | Когда смолкнет канонада и будет заложена основа для прочного прекращения огня, мы должны будем заново запустить начатый более года назад Аннаполисский мирный процесс. |
| The Road Map and the Annapolis conference have given us the means to continue along the path we have taken, and we are convinced that the ongoing political process must become irreversible. | «Дорожная карта» и Аннаполисский процесс обеспечили нам средства для того, чтобы продолжить следовать выбранным нами путем, и мы убеждены в том, что ныне идущие политические процессы должны стать необратимыми. |
| Annapolis process and the extremist threat | Аннаполисский процесс и экстремистская угроза |