India also participated in the Annapolis Conference in 2007. | Индия также приняла участие в конференции, которая состоялась в Аннаполисе в 2007 году. |
Annapolis and many other previous agreements charted the way for is important | Конференция в Аннаполисе и многочисленные ранее достигнутые договоренности наметили пути развития такого сотрудничества. |
Croatia has joined the Council at a moment marked by renewed hope for reaching a peaceful compromise in the Middle East, after the promising outcome of the Annapolis Peace Conference. | Хорватия стала членом Совета в тот период, когда появился новый проблеск надежды на достижение мирного компромисса на Ближнем Востоке благодаря обнадеживающим итогам мирной конференции в Аннаполисе. |
That was not at all what the participants in the Annapolis Conference had in mind when they supported the resumption of the negotiations on permanent status. | Участники конференции в Аннаполисе имели в виду совсем другое, когда они поддержали идею о возобновлении переговоров о постоянном статусе. |
Zumwalt had planned to become a doctor like his parents, but in 1939, he was accepted to the United States Naval Academy (USNA) at Annapolis, Maryland. | Зумвалт планировал стать доктором, как и его родители, но в 1939 он был принят в военно-морскую академию в Аннаполисе (Мэриленд). |
He's a scholar with degrees from Annapolis and Harvard. | Он ученый со степенями Аннаполиса и Гарварда. |
All of these run counter to the parties' obligations under the Road Map, as well as to the spirit of Annapolis, and should be stopped. | Все они противоречат обязательствам сторон по «дорожной карте», равно как и духу Аннаполиса, и поэтому им надлежит положить конец. |
In this case, Abbas would leave Annapolis in a stronger position and thus be better able to negotiate with Hamas to establish a national unity government. | Это значительно усилило бы позиции Аббаса, и он вернулся бы из Аннаполиса в гораздо лучшем положении для ведения переговоров с Хамас о создании правительства национального единства. |
Yet, back here in New York, standing before this Assembly, in a place so distant from Annapolis in body, mind and soul, I cannot help but wonder whether today's debate will contribute to the spirit, promise and hope of Annapolis. | Однако, вернувшись в Нью-Йорк и выступая перед Ассамблеей, которая так далека от Аннаполиса по составу, по мышлению и по сути, я не могу не спросить себя, обогатит ли сегодняшняя дискуссия дух, перспективы и надежды Аннаполиса. |
Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. | Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен. |
Advocated the development of the Annapolis Protocol into an operational guideline for the monitoring of recreational waters; | выступила за использование Аннаполисского протокола для разработки оперативного руководства по мониторингу вод, пригодных для отдыха и спорта; |
Meetings had also been held in Ramallah with United States Secretary of State Rice and other leaders, but no peace treaty had been produced as envisaged under the Annapolis peace process. | Встречи с государственным секретарем Соединенных Штатов Райс и другими лидерами имели место и в Рамаллахе, но мирный договор, как это предусматривалось в рамках аннаполисского мирного процесса, так и не был разработан. |
However encouraging some sporadic signs of a shift toward political realism might be, it is not on Hamas's immediate agenda to betray its very raison d'être by endorsing the US-led Annapolis peace process. | Какими бы обнадёживающими ни казались некоторые отдельные признаки движения к политическому реализму, на повестке дня у Хамаса не стоит задача предать сам смысл своего существования посредством одобрения Аннаполисского мирного процесса, возглавляемого США. |
Mid-terms, grades, Annapolis, your father. | Экзамены, оценки, Аннаполис, твой отец. |
We all went to Annapolis, despite the ambiguity of the undertaking. | Мы все отправились в Аннаполис, несмотря на двусмысленность этого мероприятия. |
He also helped to found Annapolis. | Он также помог основать Аннаполис. |
U.S. Naval Academy, Annapolis. | В Военно-морскую академию, Аннаполис. |
Chicago was recommissioned the next summer (14 May-28 August 1909) to operate with the Practice Squadron along the east coast, then returned to Annapolis. | Выведен из резерва на следующее лето (14 мая - 28 августа 1909), действовал у Восточного побережья, затем вернулся в Аннаполис. |
I would also like to commend the United States for taking the initiative to convene the Annapolis conference. | Я также хотел бы поблагодарить Соединенные Штаты за инициативу по созыву Аннаполисской конференции. |
Regrettably, none of the hopes and efforts to revitalize the peace process after the Annapolis Conference has borne fruit. | К сожалению, все надежды и усилия по возрождению мирного процесса после Аннаполисской конференции оказались бесплодными. |
In November 2007, Foreign Minister Yang Jiechi attended the Annapolis Conference on the Middle East issue. | В ноябре 2007 года премьер-министр Ян Цзечи участвовал в работе Аннаполисской конференции по ближневосточной проблеме. |
As we approach the end of 2008, the prospects of a peace treaty as envisaged by the Annapolis conference have disappeared. | С приближением конца 2008 года перспектива подписания мирного договора, предусмотренного Аннаполисской конференцией, улетучилась. |
Such military aggressions and violations of international law by the occupying Power threaten to further destabilize the extremely fragile situation on the ground and to completely undermine the momentum and good will created during the recent period by the Annapolis and Paris conferences and resumed bilateral negotiations. | Такая военная агрессия и нарушения международного права оккупирующей державой угрожают еще больше дестабилизировать исключительно неустойчивую ситуацию на территории и полностью подорвать стимулы и добрую волю, которые сложились в последнее время в результате Аннаполисской и Парижской конференций и возобновления двусторонних переговоров. |
We deeply regret that the Annapolis peace process will not be completed in the timeframe originally envisaged. | Мы глубоко сожалеем о том, что Аннаполисский мирный процесс не будет завершен в предусмотренные первоначально сроки. |
When the weapons fall silent and the bases for a lasting ceasefire have been established, we must relaunch the Annapolis peace process begun more than a year ago. | Когда смолкнет канонада и будет заложена основа для прочного прекращения огня, мы должны будем заново запустить начатый более года назад Аннаполисский мирный процесс. |
The Road Map and the Annapolis conference have given us the means to continue along the path we have taken, and we are convinced that the ongoing political process must become irreversible. | «Дорожная карта» и Аннаполисский процесс обеспечили нам средства для того, чтобы продолжить следовать выбранным нами путем, и мы убеждены в том, что ныне идущие политические процессы должны стать необратимыми. |
Annapolis process and the extremist threat | Аннаполисский процесс и экстремистская угроза |