Английский - русский
Перевод слова Annapolis
Вариант перевода Аннаполисе

Примеры в контексте "Annapolis - Аннаполисе"

Примеры: Annapolis - Аннаполисе
Volunteered at the Annapolis party four days ago. Волонтера с вечеринки в Аннаполисе четырехдневной давности.
The Special Committee was informed that since the Annapolis conference, there had been no change regarding the issue of house demolitions. Специальному комитету сообщили, что со времени проведения конференции в Аннаполисе никаких изменений в вопросе о сносе домов не произошло.
Furthermore, the situation should be addressed against the wider backdrop of the process started with the Annapolis conference. Кроме того, урегулированием этой ситуации следует заниматься в более широком контексте процесса, начало которому было положено конференцией в Аннаполисе.
We support the ideas of the Russian Federation concerning the holding of a follow-up meeting to Annapolis. Мы поддерживаем предложения Российской Федерации, касающиеся проведения последующего совещания в развитие достигнутых в Аннаполисе договоренностей.
An administration building on Naval Support Activity Annapolis (previously known as Naval Station Annapolis) in Annapolis, Maryland is named the Grace Hopper Building in her honor. Административное здание базы ВМС, Аннаполис (ранее известной как Станция ВМС, Аннаполис) в Аннаполисе, штат Мэриленд, названо «зданием Грейс Хоппер» в честь адмирала Хоппер.
All parties should respect the political process that had been launched at Annapolis and fulfil their obligations under the road map. Все стороны должны уважать политический процесс, начатый в Аннаполисе, и выполнять свои обязательства, предусмотренные дорожной картой.
Both would shortly be briefing the Quartet on the status of the negotiations launched at Annapolis one year previously. Обе стороны вскоре будут информировать "Четверку" о состоянии переговоров, начатых год тому назад в Аннаполисе.
He commended the bilateral negotiations begun in Annapolis and encouraged the parties to continue that process. Оратор приветствует проведение двусторонних переговоров, начатых в Аннаполисе, и призывает стороны продолжить этот процесс.
We accepted the American proposal for a conference to launch a new peace process, the terms were agreed and the Annapolis Conference was convened. Мы приняли американское предложение созвать конференцию для начала нового мирного процесса, условия были согласованы, и конференция в Аннаполисе состоялась.
All of the participants in Annapolis took a united, firm and unprecedented stand calling for the immediate cessation of illegal settlement activities. Все участники конференции в Аннаполисе заняли единую, твердую и беспрецедентную позицию, призвав к немедленному прекращению незаконной поселенческой деятельности.
The international community welcomed the Annapolis conference. Международное сообщество приветствовало проведение конференции в Аннаполисе.
My mom, she lives in Annapolis. Моя мама, она живет в Аннаполисе.
My delegation wishes to reiterate its full support for the efforts to reach the Annapolis goals. Моя делегация хотела бы вновь заявить о своей полной поддержке усилий по достижению целей, сформулированных на конференции в Аннаполисе.
Annapolis and many other previous agreements charted the way for is important Конференция в Аннаполисе и многочисленные ранее достигнутые договоренности наметили пути развития такого сотрудничества.
You know Coney's teaching at Annapolis? Ты знаешь, что Кони преподаёт в Аннаполисе?
All of these acts constitute explicit breaches and violations of international law, the Road Map requirements and the Annapolis joint understandings. Все эти действия представляют собой явное нарушение и попрание международного права, требований «дорожной карты» и взаимопонимания, достигнутого в Аннаполисе.
Finally, my delegation continues to believe that the peace process resuscitated at Annapolis presents a meaningful attempt to find a lasting solution. И наконец, моя делегация по-прежнему убеждена в том, что мирный процесс, получивший новый импульс в Аннаполисе, является плодотворной попыткой найти долгосрочное решение.
He hoped the forthcoming meeting in Annapolis would include all parties and set a timetable for negotiations on final-status issues. Он надеется, что на предстоящей встрече в Аннаполисе будут представлены все стороны и что на нем будет составлен график переговоров по вопросам окончательного статуса.
It welcomed the forthcoming meeting in Annapolis aimed at relaunching the peace process but was concerned with developments that hampered dialogue and negotiation. Она приветствует предстоящую встречу в Аннаполисе, призванную дать новый толчок мирному процессу, но обеспокоена событиями, которые создают помехи для диалога и переговоров.
Annapolis promises, through its references to the Quartet's Road Map, a number of measures that we hope will be implemented very soon. Решение, принятое в Аннаполисе, с учетом содержащихся в нем ссылок на план «дорожная карта», принятый «четверкой», обещает принятие ряда мер, которые, как мы надеемся, будут вскоре выполнены.
The Annapolis conference of 27 November 2007 gave new impetus to direct negotiations between President Abbas and Prime Minister Olmert. Конференция, состоявшаяся в Аннаполисе 27 ноября 2007 года, придала новый импульс прямым переговорам между президентом Аббасом и премьер-министром Ольмертом.
The implementation of the Road Map and the Annapolis understandings requires that we step up international efforts to achieve agreement on core final status issues. Осуществление плана «дорожная карта» и договоренностей, достигнутых в Аннаполисе, требует того, чтобы мы наращивали международные усилия по достижению договоренности относительно ключевых вопросов окончательного статуса.
Good to know you weren't sleeping in your Annapolis class during that lesson. Приятно знать, что вы не спали в вашем классе в Аннаполисе во время этого урока.
We look to an urgent continuation of the negotiations and for all parties to honour their Annapolis and Road Map commitments. Мы рассчитываем на безотлагательное продолжение переговоров и на то, что все стороны будут выполнять свои обязательства - как взятые в Аннаполисе, так и согласно «дорожной карте».
While difficult challenges for the Middle East peace process remain, we believe that the developments since the Annapolis conference are noteworthy. Несмотря на сохраняющиеся трудности на пути мирного процесса на Ближнем Востоке, мы считаем, что развитие событий после Конференции в Аннаполисе вселяет оптимизм.