He's a scholar with degrees from Annapolis and Harvard. |
Он ученый со степенями Аннаполиса и Гарварда. |
The admiral was one of my mentors after Annapolis. |
Адмирал был одним из моих учителей после Аннаполиса. |
I was with the rebels outside Annapolis. |
Я был с повстанцами вне Аннаполиса. |
He takes the train back from Annapolis every afternoon. |
Каждый вечер он на поезде возвращается из Аннаполиса. |
There is a real risk that, if we do not capture the progress achieved by Annapolis, we will slip backwards. |
Существует реальная опасность того, что если мы не нагоним прогресс, достигнутый в результате Аннаполиса, то мы откатимся вспять. |
We remain confident that both leaders will do their utmost to realize the Annapolis goals. |
Мы по-прежнему убеждены в том, что оба лидера сделают все возможное для достижения целей Аннаполиса. |
Late last night, I returned from Annapolis. |
Вчера поздно вечером я вернулся из Аннаполиса. |
All of these run counter to the parties' obligations under the Road Map, as well as to the spirit of Annapolis, and should be stopped. |
Все они противоречат обязательствам сторон по «дорожной карте», равно как и духу Аннаполиса, и поэтому им надлежит положить конец. |
While we continue to await such a report, we are, of course, all aware of what has transpired in the year since Annapolis. |
Все еще дожидаясь такого доклада, мы все, разумеется, знаем о том, что происходило в течение года после Аннаполиса. |
From Oslo in 1993 to Annapolis in 2007, matters do not seem to have become more encouraging. |
За период, прошедший от Осло в 1993 году до Аннаполиса в 2007 году, ситуация, как представляется, не стала более обнадеживающей. |
but two years from now, if you're Governor, You can help the city from Annapolis. |
Но через пару лет, заняв пост губернатора, вы сможете помочь городу из Аннаполиса. |
That is an outline of the results of Annapolis - the expansion of settlements, the deterioration of the humanitarian situation, human rights violations and increased violations of international law on the part of the occupation. |
Вот вкратце результат Аннаполиса - расширение поселенческой деятельности, ухудшение гуманитарной ситуации и ситуации в области прав человека, а также увеличение числа нарушений международного права со стороны оккупантов. |
How about we hop on an airship and go down to Annapolis like we used to? |
Как насчет полета на дирижабле до Аннаполиса, как в старые добрые времена? |
Rebel headquarters, in downtown Annapolis. |
Штабквартира повстанцев в центре Аннаполиса. |
In March 2014, Pantelides came under fire for passing a profane note to an Annapolis City Alderman during a City Council meeting. |
В марте 2014 года Пантелидис подвергся суровой критике из-за переданной им на проходившем заседании городского совета записки с ненормативной лексикой в адрес олдермена Аннаполиса. |
Following this duty, she was sent to the US Naval Academy and undertook three consecutive Midshipmen cruises ferrying a total of 1,800 Midshipmen from Annapolis to Trinidad between June and August 1944. |
По этим причинам «Нью-Йорк» был передан Военно-морской академии США и с июня по август 1944 года переправил 1800 мичманов от Аннаполиса к Тринидаду. |
In this case, Abbas would leave Annapolis in a stronger position and thus be better able to negotiate with Hamas to establish a national unity government. |
Это значительно усилило бы позиции Аббаса, и он вернулся бы из Аннаполиса в гораздо лучшем положении для ведения переговоров с Хамас о создании правительства национального единства. |
Yet, back here in New York, standing before this Assembly, in a place so distant from Annapolis in body, mind and soul, I cannot help but wonder whether today's debate will contribute to the spirit, promise and hope of Annapolis. |
Однако, вернувшись в Нью-Йорк и выступая перед Ассамблеей, которая так далека от Аннаполиса по составу, по мышлению и по сути, я не могу не спросить себя, обогатит ли сегодняшняя дискуссия дух, перспективы и надежды Аннаполиса. |
Which one? -Someone from Annapolis... from the looks of his ID, anyway. |
Кто-то из Аннаполиса... судя по его документам. |
Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. |
Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен. |
I hope that the winds of Annapolis will blow to the north, to this very Hall. |
Я надеюсь, что ветер из Аннаполиса подует на север, прямо в этот зал. |
So long as there is a denial of the existential issues, I fear there can never be an agreement on the territorial ones. Annapolis - I hope and believe - represents a new wind of change. |
И пока нет согласия по таким экзистенциальным вопросам, боюсь, что невозможно будет решить и вопросы территориальные. Я хотел бы надеяться и верить, что из Аннаполиса подует свежий ветер перемен. |