Английский - русский
Перевод слова Animal
Вариант перевода Скота

Примеры в контексте "Animal - Скота"

Примеры: Animal - Скота
Small-scale irrigation pumps, animal traction equipment and processing equipment will be distributed during the remainder of 2004 to encourage labour-saving and income-generating activities. В оставшуюся часть 2004 года в целях развития нетрудоемких и приносящих доход видов деятельности будут распределяться маломерные ирригационные насосы, прицепной инвентарь для тяглового скота и перерабатывающее оборудование.
The boy is paid in kind - one animal at the end of the year - but he is placed in semi-slavery where it is difficult to maintain his identity and personality. Мальчику платят натурой - по истечении года он получает одну голову скота, однако находится на положении полураба, с трудом сохраняя свою идентичность и индивидуальность.
These incentives should be set at a level that approximately compensates owners for the profit they would have earned on each animal that they are no longer producing. Размеры компенсационных выплат должны быть установлены на таком уровне, чтобы примерно покрывать неполученную владельцами прибыль от того скота, который в рамках данной программы не воспроизводится.
It identified the need for more detailed information on agricultural practices, including animal housing and manure management, and noted that CIAM proposed to circulate a questionnaire to selected Parties. Оно указало на необходимость более подробной информации о системах ведения сельского хозяйства, включая привязное содержание скота и технологии сбора, хранения и использования навоза, и отметила, что ЦРМКО предложил направить вопросник отдельным Сторонам.
Improving the animal extensions programs targeting rural women in feeding and barn care. совершенствование программ подготовки в области животноводства, в частности обучение женщин методам откармливания и содержания скота.
The first step in animal agriculture is that native forest have to be cleared for growth of crops to feed the animals as well as to allow sufficient pastures to house and grow them. Животноводство начинается с вырубки лесов под выращивания кормовых культур для скота и создания пастбищ, где он будет расти.
In addition to the 8 opium addict treatment centers, the Government has, through these projects, exerted its efforts to train people regarding knowledge and skills in cultivation, animal raising and handicraft. Наряду с организацией восьми центров реабилитации для лиц, страдающих опийной зависимостью, по инициативе правительства проводится обучение населения методам выращивания растительных культур, разведения скота, ремесленным навыкам.
In some countries of central Asia, agricultural policies that promote highly mechanized and industrialized farming have led to overgrazing of rangelands where there are high animal densities. В Центральной Азии сельскохозяйственная политика, направленная на активную механизацию и индустриализацию сельского хозяйства, привела в некоторых странах к деградации пастбищ из-за чрезмерного выпаса на них большого количества скота.
A number of motivational, training and advisory workshops were held for women leaders and men and women farmers; covering introductory-level subjects, animal production, organic farming, integrated pest management, soil conservation and agroforestry. Для руководителей-женщин и рядовых работников обоего пола проводились различные мероприятия по созданию стимулов, профессиональной подготовке и предоставлению консультационных услуг, касающихся аспектов, связанных с индукцией, животноводством, выращиваем органических культур, комплексным лечением скота, консервацией почвы и агролесомелиорацией.
After the earthquake of 1988, cattle stocks and animal breeding declined drastically, with resulting reductions in the production and imports of animal fodder. После землетрясения 1988 года произошло резкое сокращение поголовья скота и производства, в результате чего произошло уменьшение производства и импорта фуража, подорожало топливо, сложились неблагоприятные рыночные условия, которые и привели к дальнейшему разрушению сектора.
Moreover, further research was needed on animal housing and storage, taking into account animal welfare and protection; (d) It would finalize the proposed revisions to chapter V of the Guidance Documents Кроме того, необходимо продолжить изучение вопросов стойлового содержания скота и хранения отходов с учетом необходимости обеспечения здоровья и защиты животных;
I don't know any farm animal that produces a mucus like that. Я не знаю ни одного вида домашнего скота, который оставлял бы такую слизь.
There are no discriminatory practices with regard to access to credit for the financing of livestock farming activities from the Ministry of Livestock's support fund for animal sheds (FONSTAB). Дискриминация отсутствует в области доступа к кредитам, выдаваемым Фондом поддержки стойлового содержания скота (ФПССС), созданным Министерством животноводства с целью финансирования работ в животноводческой отрасли.
Moreover, epidemiological studies indicated that BSE was likely to have been transmitted to cattle (and other species) by meat-and-bone-meal animal feed produced by UK rendering plants and exported to many countries. Более того, эпидемиологические исследования показали, что заражение крупного рогатого скота (и других животных) губчатой энцефалопатией, скорее всего, произошло через кормовые добавки животного происхождения, производимые британскими заводами по переработке непищевого животного сырья и экспортируемые во многие страны мира.
The most common and dominant intervention of women are animal fattening, citrus fruit, livestock raising, poultry with a corresponding employment share 12.9%, 6.7%, 14.3% and 4.2% respectively. Наиболее распространенными занятиями женщин, в которых они преобладают над мужчинами, являются откорм скота, выращивание цитрусовых, животноводство, птицеводство, а их доля в численности рабочей силы в этих отраслях составляет соответственно 12,9, 6,7, 14,3 и 4,2 процента.
The project under implementation aims at reducing the chemical oxygen demand, uses wastes and effluent for animal feed and fertilizer, purifies waste for irrigation and produces bio-gas as an energy source. Осуществляемый проект направлен на удовлетворение части потребностей в получаемом химическим способом кислороде, и в его рамках обеспечивается использование твердых и жидких отходов в качестве кормов для скота и удобрений, очистка воды для орошения и производство биогаза в качестве источника энергии.
Economic activity in the region is seen in the form of extraction of construction materials, firewood, scrap metal of all kinds, and in seasonal agricultural activity over large fields or animal grazing. Отмеченная в этом районе экономическая деятельность сводится к сбору стройматериалов, дров и всякого рода металлолома, а также к сезонным сельхозработам на больших полях или к выпасу скота.
The crowd also destroyed and set fire to the haystacks, farming and other machines, animal feed sheds, stables, as well as all other objects belonging to the Roma. Кроме того, толпа разметала и подожгла стога сена, сельскохозяйственную и другую технику, стойла для скота, подсобные постройки и другие объекты, принадлежащие рома.
sheep poultry It is supposed that in year 2000 the domesticated animal population will be approximately the mean value of the present and the earlier peak stocks. Предполагается, что в 2000 году поголовье домашнего скота будет приблизительно равным среднему арифметическому максимальных показателей нынешнего и предыдущего периодов.
(a) Keep all areas (activity, lying, exercise area) inside and outside the animal house dry and clean; а) все места содержания скота (активность, лежание, моцион) как внутри, так и вне помещений должны быть сухими и чистыми;
Governments lose their legitimacy when they cannot guarantee their populations' most basic needs: safe drinking water, staple food crops, and fodder and water for the animal herds on which communities depend for their meager livelihoods. Правительства, неспособные гарантировать обеспечение самых элементарных потребностей своего народа, таких, как безопасная питьевая вода, урожаи основных сельскохозяйственных культур и корм и воду для скота, необходимые для поддержания жизни, теряют свой авторитет.
Anyone who sets fire to animal pasture or grasslands without the owner's permission or to grasslands bordering forests which supply people with water, even though they are private, shall be sentenced to 6 to 18 months' imprisonment. Лицо, совершившее поджог пастбищ или лугов для выпаса скота без разрешения их хозяев или лугов, прилегающих к лесам, которые обеспечивают население водой, даже если они принадлежат частным лицам, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до восемнадцати месяцев.
But this cereal availability does not ensure food security, partly because in 2010/2011, 54 per cent of global cereal production was used for purposes other than food (animal feed and agrofuel production mainly). Однако наличие столь большого объема произведенных зерновых не позволило обеспечить продовольственную безопасность, отчасти потому, что в 2010/11 году 54% мирового производства зерновых было направлено на иные, чем продовольственные цели (главным образом на откорм скота и на производство растительного топлива).
Thus numbers of pastoralists and the animal herds they depend on have both increased substantially in recent decades, leading to increased migration in search of additional grazing lands and increasing competition for land with sedentary populations. Так, в последние десятилетия значительно возросло число скотоводов и поголовье скота, от которого зависит благосостояние скотоводческих общин, вследствие чего возросла миграция в связи с поиском дополнительных пастбищ и обострилась конкуренция за землю между скотоводами и оседлым населением.
Assessments with agricultural models showed that structural changes in human diets, livestock numbers, animal feed and mineral use could reduce all types of nitrogen loss at the same time. Оценки, полученные с помощью моделей, применяемых для сельского хозяйства, показали, что структурные изменения в рационе питания населения, численности поголовья скота, рационе питания животных и использование минеральных добавок могло бы привести к одновременному сокращению всех форм азота, поступающего в окружающую среду.