Английский - русский
Перевод слова Angolan
Вариант перевода Анголы

Примеры в контексте "Angolan - Анголы"

Все варианты переводов "Angolan":
Примеры: Angolan - Анголы
They called on the Government of Angola to respect fully the legal activities of UNITA and the rights of all Angolan citizens. Они призвали правительство Анголы в полной мере уважать законную деятельность УНИТА и права всех ангольских граждан.
The Constitution also establishes that Angolan nationals may not be deprived of their Angolan citizenship if it was obtained at birth. В Конституции также предусматривается, что граждане Анголы не могут быть лишены их ангольского гражданства, если оно получено при рождении.
The first Angolan law on nationality, approved in November 1975, would not grant Angolan nationality to a foreign citizen marrying an Angolan citizen, for the simple fact of the marriage. Первый ангольский закон о гражданстве, принятый в ноябре 1975 года, не предоставлял ангольского гражданства иностранному гражданину, женатому на гражданке Анголы, на основании одного лишь факта заключения брака.
Mr. Iwasawa asked whether the Angolan courts were obliged, under article 26, paragraph 2, of the Angolan Constitution, not only to use the Universal Declaration of Human Rights as an aid to interpret the law, but also to apply it directly. Г-н Ивасава спрашивает, обязаны ли ангольские суды в соответствии с пунктом 2 статьи 26 Конституции Анголы не только использовать Всеобщую декларацию прав человека в качестве вспомогательного средства для толкования законодательства, но и прямо применять ее.
The Russian airmen had never been in the service of the Angolan air force, and had not participated in assignments for the Angolan army or in military action. Российские летчики никогда не состояли на службе в ВВС Анголы, не участвовали в выполнении задач ангольской армии и в боевых действиях.
Those persons whose father or mother is an Angolan national are born Angolans. Лицо, отцом или матерью которого является гражданин Анголы, является урожденным ангольцем.
This includes requests for overflight clearance for aircraft that enter Angolan airspace from Botswana but identify destinations other than Angola. Сюда входят запросы о предоставлении разрешений на пролеты летательных аппаратов, входящих в воздушное пространство Анголы из Ботсваны, но следующих не в Анголу, а в другие пункты назначения.
Comprehensive approaches to solutions were adopted in the Balkans and in strategies on Angolan, Liberian and Rwandan refugees. При решении проблемы беженцев на Балканах и при разработке стратегий в отношении беженцев из Анголы, Либерии и Руанды применялись комплексные подходы.
Subject matter: Arrest, detention and conviction of journalist for criticizing the Angolan President Тема сообщения: Арест, содержание под стражей и вынесение обвинительного приговора журналисту за критику президента Анголы
In this regard, the Angolan delegation underlines the importance of ensuring respect for international humanitarian law, particularly as it relates to the protection of civilians in conflict situations. В этой связи делегация Анголы хотела бы подчеркнуть важность обеспечения соблюдения норм международного гуманитарного права, в частности тех, которые касаются защиты гражданских лиц в конфликтных ситуациях.
For its part, on 27 April, the Angolan National Assembly decided to create a 24-member ad hoc Commission for Peace and National Reconciliation. Со своей стороны 27 апреля Национальная ассамблея Анголы постановила учредить специальную комиссию по вопросам мира и национального примирения в составе 24 человек.
All we're doing on our journey is driving three beach buggies to the Angolan border. Всю нашу поездку мы просто катим на трех багги к границе Анголы.
Despite my terror, the cable buggy kept on chugging through what's technically Angolan airspace towards the beach. Несмотря на мой ужас, багги продолжал пыхтеть, пробираясь через, технически, воздушное пространство Анголы, к пляжу.
The Committee recommended that its officers dispatch a mission to Angola to inform the fraternal Angolan people of the active solidarity of the member States. Комитет рекомендовал бюро направить в Анголу миссию солидарности, которая заверила бы братский народ Анголы в действенной поддержке со стороны государств-членов.
While emergency assistance has relieved some of the worst suffering, the civil conflict has pushed the Angolan population ever deeper into poverty and desperation. Хотя чрезвычайная помощь облегчила в ряде случаев наиболее жестокие страдания, гражданский конфликт продолжает толкать население Анголы в пучину нищеты и отчаяния.
In view of the many problems affecting the Angolan administrative apparatus, United Nations agencies are prepared to assist in strengthening national capacity for coordinating assistance. Ввиду множества проблем, стоящих перед административным аппаратом Анголы, учреждения Организации Объединенных Наций готовы оказать содействие в укреплении национального потенциала для координации помощи.
The Angolan Parliament, as a competent legislative organ, approved ratification of the Ottawa Convention on 25 July this year, and the Convention is now in the office of the Angolan President for ratification, which will be done very soon. Парламент Анголы как компетентный законодательный орган утвердил 25 июля этого года ратификацию Оттавской конвенции, и сейчас эта Конвенция передана в канцелярию президента Анголы для ратификации, которая произойдет в самое ближайшее время.
It is therefore expected that the Angolan parties, in particular the Government of Angola, will provide adequate material support to all elements of UNAVEM. В этой связи предполагается, что ангольские стороны, в частности правительство Анголы, будут оказывать надлежащую материальную поддержку всем элементам КМООНА.
2.1 On 3 July, 28 August and 13 October 1999, the author, a journalist and the representative of the Open Society Institute in Angola, wrote several articles critical of Angolan President dos Santos in an independent Angolan newspaper, the Agora. 2.1 3 июля, 28 августа и 13 октября 1999 года автор, журналист по профессии, являющийся представителем института "Открытое общество" в Анголе, поместил в независимой ангольской газете "Агора" серию статей с критикой президента Анголы душ Сантуша.
Following a series of complaints, a delegation of Angolan Parliamentarians recently visited Namibia and decision was made to withdraw some of the Angolan troops stationed in the northern Kavango region of Namibia. После целого ряда жалоб делегация парламентариев Анголы недавно посетила Намибию, и было принято решение о выводе части ангольских войск, находящихся в районе Каванго на севере Намибии.
Their activities include extensive patrolling; visiting Angolan police stations and jails; verifying and monitoring activities of the Angolan national police; and receiving and investigating complaints involving human rights violations. В их задачу входит активное патрулирование, посещение полицейских участков и тюрем Анголы; контроль и наблюдение за действиями Ангольской национальной полиции и прием к рассмотрению жалоб о нарушениях прав человека.
The very fruitful contacts he established with the Angolan authorities and representatives of civil society in Angola will definitely help strengthen the relationship of that country with the United Nations and will expand opportunities to help the Organization make progress towards a settlement of the Angolan conflict. Проведенные им очень плодотворные контакты с ангольскими властями и представителями гражданского общества Анголы, безусловно, способствуют упрочению отношений этой страны с Организацией Объединенных Наций и расширяют возможности содействия со стороны Организации продвижению урегулирования ангольского конфликта.
Article 12 of the latter, Law 13/91, altered the previous situation by allowing a foreign citizen married to an Angolan national citizen to acquire the Angolan nationality provided s/he applies for it. Статья 12 Закона 13/91, изменившая предыдущую практику, позволяет иностранным гражданам, заключившим брак с гражданами Анголы, получать ангольское гражданство, если он/она обратится с соответствующей просьбой.
Therefore the efforts of the international community must be sustained, but, as Mr. Oshima said, this must be done in very close partnership with the Angolan authorities, which must commit themselves to working to assist the Angolan population. Поэтому усилия международного сообщества необходимо продолжать, но, как сказал г-н Осима, это следует делать в самом тесном партнерстве с ангольскими властями, которые должны посвятить свои усилия работе по оказанию помощи населению Анголы.
It guarantees that any female child born to an Angolan woman, regardless of the father's nationality, is an Angolan citizen, whether that child is born abroad or in Angola. Он гарантирует всем девочкам, родившимся как в стране, так и за рубежом, чьи матери имеют ангольское гражданство, право на гражданство Анголы независимо от гражданства отцов.