| Ondjiva was largely destroyed during the Angolan Civil War. | Онджива был серьёзно повреждён авиацией в ходе гражданской войны в Анголе. |
| The Protocol charts a political path for all shades of Angolan political opinion. | Протокол определяет политический путь для всего спектра политического мнения в Анголе. |
| It was precisely because of these special ties that my Government interceded in the Angolan conflict. | Именно благодаря этим особым узам мое правительство вмешалось в конфликт в Анголе. |
| Accordingly, the Angolan peace talks began at Lusaka on 15 November 1993. | Мирные переговоры по Анголе начались в Лусаке 15 ноября 1993 года. |
| I am writing to you in your capacity as Chairman of the Angolan Sanctions Committee of the Security Council. | Я пишу Вам как Председателю Комитета Совета Безопасности по санкциям в Анголе. |
| The past months have seen atrocious attacks by UNITA on Angolan civilians. | В течение прошедших месяцев УНИТА совершил жестокие нападения на гражданских лиц в Анголе. |
| Mr. President, another strongly held view of the Security Council is that the Angolan conflict will not be resolved by military means. | Г-н Председатель, Совет Безопасности также решительно разделяет мнение о том, что конфликт в Анголе не удастся урегулировать военными средствами. |
| The dam and pumping station were bombed in a Cuban airstrike in 1988, during the Angolan Civil War. | В 1988 году дамба и насосные станции были взорваны в результате удара кубинской авиации во время гражданской войны в Анголе. |
| Regardless, given the dates of the events in Brazil, the Angolan and Brazilian cars are different. | Несмотря на это, учитывая даты событий в Бразилии, Анголе, автомобили все-таки разные. |
| In July 1993, my Special Representative announced that the Angolan emergency caused 1,000 deaths each day. | В июле 1993 года мой Специальный представитель объявил, что чрезвычайная обстановка в Анголе уносит каждый день тысячу жизней. |
| The African leaders have sought actively to assist the Angolan peace process within the framework of the Lusaka talks. | Африканские лидеры активно стремятся содействовать процессу установления мира в Анголе в рамках переговоров в Лусаке. |
| Despite significant delays, the Angolan peace process has made steady progress since the adoption of Security Council resolution 976 (1995). | Несмотря на существенные задержки, процесс установления мира в Анголе после принятия резолюции 976 (1995) Совета Безопасности неуклонно продвигался вперед. |
| The signing of the Lusaka Protocol on 20 November 1994 was a critical turning point in the Angolan peace process. | Подписание Лусакского протокола от 20 ноября 1994 года явилось важным поворотным моментом в мирном процессе в Анголе. |
| Mr. Beye's knowledge of the Angolan situation is our guarantee of a rapid conclusion to the talks. | Тот факт, что г-н Бей знает ситуацию в Анголе, является гарантией скорейшего завершения переговоров. |
| During the last months of 1996, the Angolan peace process witnessed some encouraging developments. | В последние месяцы 1996 года в рамках мирного процесса в Анголе были отмечены некоторые обнадеживающие сдвиги. |
| The unleashing of the Angolan armed conflict immediately following the 1992 elections exacerbated the already bleak social conditions of Angolans. | Вооруженный конфликт в Анголе, развязанный непосредственно после выборов 1992 года, усугубил и без того тяжелое социальное положение ангольцев. |
| In our view, those instruments continue to be the reference point for a political solution to the Angolan conflict. | На наш взгляд, эти соглашения и резолюции по-прежнему являются основой для политического урегулирования конфликта в Анголе. |
| This will help create conditions conducive to a political settlement of the Angolan conflict and to improving the humanitarian situation in that country. | Это также будет содействовать созданию благоприятных условий для политического урегулирования конфликта в Анголе и улучшения гуманитарной ситуации в этой стране. |
| The intensive efforts of UNMA bore fruit when, in November, the Joint Commission on the Angolan peace process successfully concluded its work. | Активные усилия МООНА увенчались успехом, когда в ноябре 2002 года успешно завершила свою работу Совместная комиссия по мирному процессу в Анголе. |
| However, since peace has not yet been achieved, the international community cannot leave the Angolan situation unattended. | Вместе с тем, поскольку мир пока не достигнут, международное сообщество не может оставить сложившуюся в Анголе ситуацию без внимания. |
| The equipment being used by the Angolan demining programme is in need of replacement. | Используемое в рамках Программы по разминированию в Анголе оборудование нуждается в замене. |
| During the past two and one-half months, the Angolan peace process continued to experience serious difficulties. | В течение последних двух с половиной месяцев на пути мирного процесса в Анголе по-прежнему стояли серьезные препятствия. |
| As I indicated, my office will be working very closely with Ambassador Gambari's office on the Angolan situation. | Как я уже указывал, мое управление будет очень тесно работать с канцелярией посла Гамбари в вопросах, связанных с положением в Анголе. |
| The Angolan situation is much more fluid. | Ситуация в Анголе характеризуется значительно меньшей стабильностью. |
| More than 2,000 citizens from the Great Lakes region, mostly from Rwanda, were involved in the Angolan armed conflict. | В вооруженном конфликте в Анголе участвовали более 2 тысяч граждан района Великих озер, в основном из Руанды. |