| An Angolan Institute for Reintegration is being set up to strengthen national long-term capacity for the coordination of reintegration activities. | Для усиления национального долгосрочного потенциала в деле координации мероприятий в области реинтеграции создается Ангольский институт по вопросам реинтеграции. |
| In the 2009 Executive Plan, the Department of Health began to implement the directives contained in the Angolan Executive Plan on improving equal access to health by strengthening primary care. | В 2009 году департамент здравоохранения приступил к выполнению директив, включенных в ангольский план практической работы по обеспечению равного доступа к услугам охраны здоровья посредством укрепления системы первичной медико-санитарной помощи. |
| The angolar was pegged at parity with the Portuguese escudo, as the Angolan escudo had been before 1928. | Анголар имел эквивалентный паритет покупательной способности с португальским эскудо, так же как и ангольский эскудо до 1928 года. |
| The presuppositions that the Angolan passport guarantees liability is rooted in the fact that its emission is centralized thus reduce the possibilities of falsification. | Уверенность в том, что ангольский паспорт гарантирует надежность, зиждется на том факте, что такие паспорта выдаются в централизованном порядке, что уменьшает возможность подделки. |
| The average Angolan or Mozambican rebel could easily transport 150 7.62×39mm cartridges (five 30-round magazines) on his person during bush operations, compared to 100 7.62×51mm rounds (five 20-round magazines) typically carried by a Portuguese infantryman on patrol. | Средний ангольский или мозамбикский повстанец мог легко перевозить 150 патронов 7,62×39 мм (пять 30-зарядных магазинов) во время операций в буше, которые по массе соответствовали 100 патронам 7,62×51 мм НАТО (пять 20-зарядных магазинов), которые обычно перевозились португальским пехотинцем при патрулировании. |
| Three Portuguese nationals and one Angolan captured on 24 May 2000 by FLEC are still being held hostage. | Трое португальских граждан и один анголец, захваченные ФЛЕК 24 мая 2000 года, все еще содержатся в качестве заложников. |
| One Angolan was killed and one United Nations military observer and one civilian police observer were injured. | Один анголец был убит, а один военный наблюдатель Организации Объединенных Наций и один гражданский полицейский наблюдатель получили ранения. |
| There were no MONUA casualties, but one Angolan was killed and three were injured, and MONUA vehicles were damaged. | Среди персонала МНООНА жертв не было, однако один анголец был убит, а три - ранены. |
| A cafundó speaker and an African-born Bantu (Angolan or Mozambican) speaking Portuguese and Bantu languages can understand each other, because Angolan and Mozambican Portuguese also have their particular Bantu-derived characteristics. | Носитель кафундо и банту-говорящий уроженец Африки (анголец или мозамбикец), говорящие каждый на португальском и языках банту соответственно, могут понимать друг друга, потому что у ангольского и мозамбикского диалектов есть своя частичная банту-унаследованная характеристика. |
| At this very moment, thousands of United Nations soldiers are deployed throughout Angolan territory as guarantors and monitors of the peace process. | В этот момент тысячи солдат Организации Объединенных Наций размещены по всей территории Анголы в качестве гарантов и наблюдателей за мирным процессом. |
| Some Rwandans reached the Congo or the Central African Republic, and several thousands reached the Angolan border. | Некоторые руандийцы прибыли в Конго (Браззавиль) и Центральноафриканскую Республику, а еще несколько тысяч достигли границы Анголы. |
| The Portuguese held the highest posts in the hierarchies of public administration and the private sector as well as jobs as unskilled labourers in Angolan towns. | Португальцы занимали наиболее высокие посты в иерархии государственной администрации и в частном секторе, так же, как и не требующие высокой квалификации рабочие места в городах Анголы. |
| December 2001: full withdrawal of the Namibian troops and part of the Angolan troops; | а) декабрь 2001 года: осуществлен вывод всех войск Намибии и части войск Анголы; |
| We support Angolan journalists who are being illegally detained. | Мы поддерживаем незаконно арестованных журналистов из Анголы. |
| EMBRAPA experts will help Angola to formulate a national strategy for agricultural innovation and, in the process, train over 100 Angolan researchers. | Эксперты ЕМБРАПА будут оказывать помощь Анголе для разработки национальной стратегии новаторской деятельности в сельском хозяйстве и в рамках этого процесса обучать более 100 ангольских исследователей. |
| The long-suffering Angolan people deserve no less and they can count on the Troika and the United Nations to support their efforts in Angola. | Многострадальный народ Анголы заслужил это, и он может рассчитывать на «тройку» и Организацию Объединенных Наций в том, что касается поддержки его усилий в Анголе. |
| The first phase of the Angolan juvenile justice project activities included in the cluster on justice reform is expected to be completed in June 2005. | Предусматривается, что первый этап работ по проекту восстановления системы правосудия для несовершеннолетних в Анголе, осуществляемый в рамках деятельности по реформе уголовного правосудия, будет завершен в июне 2005 года. |
| For this reason, it is likely that total Angolan diamond production, including UNITA's mining, was of the order of $1.1 billion in 2000, at a minimum. Gemstones worth $350 million have therefore been laundered through diamond trading systems. | Вследствие этого в 2000 году общий объем добычи алмазов в Анголе, включая добычу УНИТА, вероятно, составил как минимум 1,1 млрд. долл. США. |
| In Angola, the Chairman held meetings with the Minister and Vice-Minister of Geology and Mines and with members of the Administrative Council of the Empresa Nacional de Diamantes de Angola (ENDIAMA), the parastatal enterprise charged with the marketing of legitimate Angolan diamonds. | В Анголе Председатель провел встречи с министром и заместителем министра геологии и горнодобывающей промышленности и членами Совета управляющих Национального алмазодобывающего предприятия Анголы (ЭНДИАМА), полугосударственной компании, занимающейся сбытом законно добытых ангольских алмазов. |