| Andrei Kalmykov, the husband of Olga, the eldest daughter of Yegor Lutonin loves another woman and after work drives to her. | Андрей Калмыков, муж Ольги, старшей дочери Егора Лутонина любит другую женщину и вечерами после работы ездит к ней. |
| In mid-October the halfback of "Zenit" Andrei Arshavin admitted that he lives separately from his common-law wife Yulia. | В середине октября хавбек "Зенита" Андрей Аршавин признался, что живет отдельно от своей гражданской жены Юлии. |
| Let us recall that Yulia Baranovskaya and Andrei Arshavin were together since 2003, they have three children. | Напомним, Юлия Барановская и Андрей Аршавин были вместе с 2003 года, у них трое детей. |
| Andrei Kazakov (former UNHCR Field Officer, Srebrenica) | Андрей Казаков (бывший сотрудник УВКБ по полевым операциям, Сребреница) |
| Igor and Andrei seem to be a bit preoccupied. | Игорь и Андрей, кажется, немного заняты. |
| Please, Andrei... for me. | Прошу, Андрей... Ради меня. |
| Be kind to her, Andrei. | Будь добр с ней, Андрей. |
| Andrei, Ivan, come here. | Андрей, Иван, идите сюда. |
| Andrei, here's enough for two tickets home. | Андрей, здесь хватит на два билета до дома. |
| Andrei, my feet are wet. | Андрей, у меня ноги промокли. |
| And in 1979, the film director Andrei Tarkovsky made a film that was based on Roadside Picnic. | И в 1979 году режиссёр Андрей Тарковский снял фильм, основанный на Пикнике на обочине. |
| Andrei is already working on a fix. | Приём. Андрей уже работает над его починкой. |
| We're a month away, Andrei. | Уильям: Мы в месяце полёта, Андрей. |
| The girl is a treasure, Andrei. | Эта девушка - сокровище, Андрей. |
| Natasha, this is Prince Andrei Bolkonsky. | Наташа, это князь Андрей Болконский. |
| When Prince Andrei returns, you'll be already acquainted with his sister and his father. | Когда князь Андрей вернется, ты уже будешь знакома с его сестрой и его отцом. |
| Andrei, think how she must be suffering. | Андрей, подумай, как она страдает. |
| Andrei, I wish you didn't have to go. | Андрей, вот бы ты не уезжал. |
| Andrei, let me ask you one thing... don't go with bitterness in your heart. | Андрей, позволь попросит одно... не уезжай с горечью в сердце. |
| She still loves you, Andrei, and she longs for your forgiveness. | Она все еще любит тебя, Андрей, и жаждет прощения. |
| Natalya had remained in Magnitogorsk and got married there, and Andrei went to serve in the Red Army. | Наталья осталась в Магнитогорске, замуж там вышла, а Андрей пошел служить в Красную армию. |
| Andrei also came with his family. | Приехал со своей семьей и Андрей. |
| Andrei, perhaps you have work too? | Андрей, может, у вас тоже работа? |
| Don't stress it, Andrei... | И не проникайся ты Андрей, мы же с тобой наемники и есть. |
| Why are you so gloomy, Andrei? | ты чего невеселый, Андрей? Держи хвост бодрей! |