Примеры в контексте "Anc - Анк"

Примеры: Anc - Анк
Regarding this issue, the ANC has stated that the so-called "Internal Stability Unit" of the SAP had been implicated in fomenting violence, yet the Government had ignored the many calls for its withdrawal from townships hit by violence. По данному вопросу АНК заявил, что так называемое "подразделение по обеспечению внутренней стабильности" ЮАП было замешано в действиях, ведущих к разжиганию насилия, однако правительство проигнорировало многочисленные требования вывести его из поселков, охваченных насилием.
While the Mission was in South Africa, the build-up to the widely reported meeting between the leadership of the African National Congress (ANC) and IFP assumed greater proportion. В то время, когда Миссия находилась в Южной Африке, подготовка к широко освещавшейся встрече между руководством Африканского национального конгресса (АНК) и ПСИ приобретала все больший размах.
On 24 September this year, Mr. Nelson Mandela, President of the ANC, delivered an important statement during the forty-eighth session of the General Assembly, urging the international community to consider the lifting of economic sanctions against South Africa. 24 сентября этого года Председатель АНК г-н Нельсон Мандела выступил с важным заявлением на сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, в котором он настоятельно призвал международное сообщество рассмотреть вопрос об отмене экономических санкций против Южной Африки.
The importance of these developments was further highlighted last week when the Nobel Peace Prize was awarded in Oslo to President De Klerk and Mr. Mandela, President of the African National Council (ANC). Важное значение этих событий было еще более подтверждено на прошлой неделе, когда Нобелевская премия мира была присуждена в Осло президенту де Клерку и г-ну Манделе, Председателю Африканского национального конгресса (АНК).
Angola, along with the other front-line States, was one of the main victims of the apartheid system because of support for the African National Congress (ANC) and other democratic forces. Ангола, вместе с другими "прифронтовыми" государствами, была одной из главных жертв системы апартеида из-за той поддержки, которую она оказывала Африканскому национальному конгрессу (АНК) и другим демократическим силам.
Chief Buthelezi, ANC Natal leader Mr. Jacob Zuma and national party leaders attended but did not speak at the meeting. 57 На этом собрании присутствовали, но не выступали, вождь Бутелези, руководитель АНК в Натале г-н Якоб Зума и руководители национальных партий 57/.
These included the explosion of a powerful car bomb in downtown Johannesburg on 25 April, just a block away from the ANC national and regional headquarters. К числу этих случаев относится взрыв 25 апреля заложенной в автомобиль мощной бомбы в деловой части Йоханнесбурга всего лишь в одном квартале от национальной и региональной штаб-квартиры АНК.
The seventh draft of RDP retained most proposals for poverty alleviation and public works, and reiterated the commitment of ANC to finance its programme without raising taxes or foreign borrowing. В седьмом проекте ПРР сохранена основная часть предложений в отношении уменьшения остроты проблемы бедности и государственных работ и подтверждено обязательство АНК финансировать свою программу без увеличения налогов или внешних займов.
The Government also announced the unbanning of a number of political organizations including ANC, the Pan Africanist Congress of Azania (PAC) and the South African Community Party (SACP), and its intention to repeal apartheid and emergency restrictions. Правительство также объявило о снятии запрета на ряд политических организаций, включая АНК, Панафриканский конгресс Азании (ПАК) и Южно-Африканскую коммунистическую партию (ЮАКП), и о своем намерении отменить ограничения, введенные в условиях апартеида и чрезвычайного положения.
Under the terms of section 23 of the Independent Media Commission Act, the IMC received a written complaint from the ANC against the South African Broadcasting Corporation concerning its news coverage of an IFP march in Johannesburg on 28 March. Согласно положениям раздела 23 Закона о независимой Комиссии по средствам массовой информации НКСМИ получила письменную жалобу АНК в отношении Южноафриканской корпорации телерадиовещания в связи с освещением ею марша ПСИ, состоявшегося в Йоханнесбурге 28 марта.
It could be that UNITA has no reason to reach an agreement before the confused situation in the Republic of South Africa between the extreme right, the African National Congress (ANC) and the Government is resolved. Не исключено, что УНИТА не видит смысла в достижении договоренности до тех пор, пока в Южно-Африканской Республике не будет внесена ясность в запутанную ситуацию в соперничестве между ультраправыми, Африканским национальным конгрессом (АНК) и правительством.
SADF was deployed in response to repeated calls by community leaders and ANC to withdraw the Internal Stability Unit from the area, following allegations that that Unit was implicated in the escalation of violence. САДФ были развернуты в ответ на неоднократные призывы руководителей общин и АНК вывести из этого района Подразделение по обеспечению внутренней стабильности после появления утверждений о том, что это подразделение причастно к эскалации насилия.
Beyond that, a series of policy-oriented studies on selected sectors of the South African economy, reviews of existing investment-related legislation, and training seminars and workshops for ANC personnel, are envisaged. Помимо этого предусматривается проведение серии исследований программного характера по выборочным секторам экономики Южной Африки, обзоров действующих законодательных актов, касающихся инвестиций, и учебных семинаров и практикумов для работников АНК.
Speaking at the United Nations on 24 September 1993, ANC President Nelson Mandela called for the lifting of all economic and diplomatic sanctions against South Africa (see paras. 39,122 and 191). Выступая 24 сентября 1993 года в Организации Объединенных Наций, Председатель АНК Нельсон Мандела призвал отменить все экономические и дипломатические санкции против Южной Африки (см. пункты, 39,122 и 191).
The National Education Policy Investigation (1992) and the ANC, among others, had made various proposals for restructuring a phased transition of the existing system, which was run under 19 different departments. Участники исследования национальной политики в области образования (1992 год) и АНК, среди прочего, внесли различные предложения относительно изменения порядка поэтапной перестройки существующей системы, которая находится в ведении 19 различных департаментов.
Mr. MBEKI (African National Congress of South Africa (ANC)): We would like to thank members most sincerely for allowing us once more to address the General Assembly. Г-н МБЕКИ (Африканский национальный конгресс Южной Африки (АНК): Мы хотели бы самым искренним образом поблагодарить за то, что нам позволили еще раз выступить перед Генеральной Ассамблеей.
The removal from the seventh draft of the explicit target of 6 per cent of GDP for the budget deficit, however, raised concerns that an ANC Government could resort to increased borrowing. Однако изъятие из указанного седьмого проекта конкретного целевого задания, предусматривающего обеспечение 6 процентов ВВП на покрытие бюджетного дефицита, вызывает опасения того, что правительство АНК, возможно, прибегнет к дополнительным займам.
Meanwhile, ANC committed itself to a single national ministry of education and a 10-year compulsory general education cycle starting from the pre-school level to the present standard 7. В то же время АНК взял на себя обязательство создать единое национальное министерство просвещения и 10-летний цикл обязательного общего образования - начиная с уровня дошкольных заведений и до нынешнего седьмого класса.
Sudden withdrawal of financial support from political parties like the ANC would put them at a disadvantage as they prepare to assume greater responsibilities in a new South Africa. Резкое прекращение финансовой поддержки таким политическим партиям, как АНК, поставит их в неблагоприятное положение в момент, когда они принимают большую ответственность за новую Южную Африку.
The African National Congress (ANC)-led South African Government has tried to address some of those problems by giving priority to the poor, especially women, in the country's land reform programme. Правительство Южной Африки под руководством Африканского национального конгресса (АНК) предприняло попытку решить некоторые из этих проблем, уделив первоочередное внимание бедным, особенно женщинам, в программе земельной реформы в стране.
For example, the majority political party, the African National Congress (ANC), had adopted a quota system during the 1994 elections, under which at least 30 per cent of the party's elected representatives had to be women. Например, политическая партия большинства, Африканский национальный конгресс (АНК), приняла в ходе выборов 1994 года систему квот, в соответствии с которой по крайней мере 30 процентов выбранных представителей партии должны были быть женщинами.
In December 2007, the African National Congress (ANC) took a decision to ensure gender parity in its decision-making structures and with respect to representatives in National Parliament and Provincial Legislatures. В декабре 2007 года Африканский национальный конгресс (АНК) принял решение обеспечить равное представительство женщин во всех своих структурах, ответственных за принятие решений, а также в национальном парламенте и законодательных органах провинций.
The Conference was an important demonstration of support not only for the ANC, but for all democratic forces that are striving to pave the way for democratic transformation in South Africa. Конференция продемонстрировала поддержку не только АНК, но и всех демократических сил, которые стремятся проложить путь демократическим преобразованиям в Южной Африке.
He noted that, while there were political differences between the Communists and the ANC, "theoretical differences among those fighting against oppression is (sic) a luxury that we cannot afford at this stage". Он отметил, что, в то время как существовали политические разногласия между коммунистами и АНК, «теоретические различия между теми, кто борется против угнетения, являются роскошью, которую мы не можем себе позволить на данном этапе».
The ANC noted in its submission that the level of politically motivated violence had escalated since the adoption of the Declaration on Apartheid in 1989, despite the many efforts that had been made to end it. АНК в своем представлении отметил, что масштабы политически мотивированного насилия с момента принятия в 1989 году Декларации по апартеиду резко возросли, несмотря на значительные усилия, предпринятые в целях его пресечения.