Примеры в контексте "Anc - Анк"

Примеры: Anc - Анк
This has been criticized by both ANC and the Government as detrimental to the political process under way in the country. 21/. Этот шаг был подвергнут критике как со стороны АНК, так и правительства, которые считали, что он тормозит политический процесс в стране 21/.
ANC has called on South African businesses to join forces in developing a strategy for foreign investment, to be presented later in 1993. АНК призвал предпринимателей Южной Африки объединить усилия в деле разработки стратегии в области иностранных инвестиций, которая должна быть представлена в конце 1993 года.
Cooperative links were maintained with the Environment Desk of the ANC and with the School of Rural Community Development. Осуществлялось сотрудничество с Экологической группой АНК, а также со школой по подготовке специалистов по вопросам развития сельских общин.
At the meeting on 1 March, Chief Buthelezi suggested that ANC and IFP should try to resolve their differences on constitutional issues through international mediation. На совещании, состоявшемся 1 марта, вождь Бутелези предложил, чтобы АНК и ПСИ попытались разрешить имеющиеся между ними разногласия по конституционным вопросам с помощью международного посредничества.
Before coming to power, many leading figures in the ANC owed their salvation to exile as the only alternative to imprisonment. Известно, что многие активисты АНК до прихода к власти спаслись благодаря иммиграции, являвшейся единственным средством избежать тюремного заключения.
In the election of 1999, the ANC won 266 seats, one short of the two-thirds majority needed to unilaterally amend the constitution. На следующих выборах в 1999 году АНК выиграл 266 мест, ему не хватило всего одного места для большинства в 2/3 мандатов, которое давало бы возможность изменять конституцию силами одной партии.
In their submissions the ANC and the PAC emphasized the important role that the United Nations Observer Mission in South Africa was playing in the country. АНК и ПАК в представленных ими материалах подчеркнули ту важную роль, которую играет в стране Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Южной Африке (ЮНОМСА).
When that failed, Mr. Mandela announced, on 17 February 1994, unilateral concessions by ANC which consisted of a package of amendments to the interim Constitution. После того, как это ни к чему не привело, г-н Мандела объявил 17 февраля 1994 года об односторонних уступках АНК, которые выражались в пакете поправок к временной конституции.
According to the ANC, the principal responsibility for ending violence lay with the Government, which had not carried out its obligations to the full extent of the law. По мнению АНК, за прекращение насилия отвечает прежде всего правительство, которое не выполнило свои обязательства в полном соответствии с законом.
There was also a feeling on the ANC side that a public meeting would not afford an opportunity to discuss in depth the legal and constitutional matters of concern to the King. Кроме того, по мнению АНК, публичная встреча не позволила бы глубоко обсудить юридические и конституционные вопросы, вызывавшие озабоченность короля.
In this connection, we fully support the recent appeal of the President of the African National Congress (ANC), Mr. Nelson Mandela, that sanctions be lifted. В этой связи мы полностью поддерживаем недавний призыв президента Африканского национального совета (АНК) г-на Нельсона Манделы об отмене санкций.
Soweto residents say that in the early hours of this morning, members of the Inkatha Freedom Party attacked sections of Soweto, known to be sympathetic to the ANC. Резиденты Соуэто говорят, что сегодня рано утром члены партии Инката Фридом атаковали части Соуэто, замеченные в сочувствии АНК.
Even the ANC says it's a white man's photo taken for white man's purposes. Даже АНК говорят, что ее делал белый фотограф специально для белых людей.
Mandela also devoted significant effort to refuting the prosecution's charges that he and the ANC had acted under the domination of the Communist Party of South Africa and foreign interests. Мандела также посвятил значительную часть речи опровержению доводов обвинения, что он и АНК действовали по указке Коммунистической партии Южной Африки и в иностранных интересах.
«The key to the resolution of the Gharabagh problem is in Russian hands and not in West», said the leader of the opposition Armenian National Congress(ANC), the first President of Armenia Levon Ter-Petrosyan. "Ключ к решению Карабахской проблемы находится в руках России, а не Запада", заявил лидер оппозиционного Армянского Национального конгресса (АНК), первый президент Армении Левон Тер-Петросян.
In November 1992, the Goldstone Commission raided an SADF Military Intelligence unit and seized files that contained evidence that a campaign had been conducted by it to discredit the ANC. В ноябре 1992 года Комиссия Голдстоуна осуществила внезапную проверку подразделения военной разведки САДФ и захватила материалы, содержащие доказательства того, что им велась кампания по дискредитации АНК.
The ANC welcomed the recent Security Council agreement to increase the number of United Nations observers 29/ to 100 and also encouraged other intergovernmental organizations to increase the size of their presence in South Africa. АНК приветствовал недавнее согласие Совета Безопасности об увеличении числа наблюдателей Организации Объединенных Наций 29/ до 100 человек и призвал также другие межправительственные организации расширить свое присутствие в Южной Африке.
Work started on a preliminary report concerning the "Museum of People" at the University of Fort Hare, following a specialist mission requested by the University and ANC. После направления группы специалистов по просьбе Университета в Форт-Хэр и АНК началась подготовка предварительного доклада о создании при этом Университете "Народного музея".
The task group should work out appropriate schedules of joint appearances at political rallies by the leadership of the two parties (ANC and IFP) to demonstrate the value of political tolerance. Эта целевая группа должна разработать надлежащие планы совместных появлений представителей двух партий (АНК и ПСИ) на политических митингах для демонстрации значения политической терпимости.
The spectacular success of the African National Congress (ANC) has not only concluded the ugly chapter of apartheid, but has also completed the liberation of the African continent. Выдающийся успех Африканского национального конгресса (АНК) не только положил конец отвратительному периоду апартеида, но и завершил освобождение африканского континента.
ANC called on international suppliers to refrain from concluding the deal, as the sale would, in its view, be in contravention of the arms embargo against South Africa. АНК призвал международные фирмы-поставщики воздержаться от заключения сделки, поскольку оно, по его мнению, будет противоречить эмбарго на поставки оружия, установленному в отношении Южной Африки.
The South African Government and ANC envisaged the formation of a transitional government structure that would usurp the functions of the present Government for the benefit of ANC. ЗЗ. Правительство Южной Африки и АНК планируют создать переходную правительственную структуру, которая узурпирует функции нынешнего правительства в интересах АНК.
Shortly after the conviction, she resigned from all leadership positions in the ANC, including her parliamentary seat and the presidency of the ANC Women's League. Вскоре после осуждения она подала в отставку со всех руководящих должностей в АНК, в том числе с места в парламенте и президента лиги АНК женщин.
1980-1988 Worked full-time in the Publicity and Information Department of the African National Congress (ANC) and as the ANC Women's Section Editor of "Voice of Women". 1980-1988 годы Работала на полной ставке в департаменте пропаганды и информации Африканского национального конгресса (АНК) и в качестве редактора женского раздела издания АНК "Голос женщин".
Under this provision, the National Party and the Democratic Party have each filed separate complaints with IEC against ANC; and ANC against IFP. Согласно этому положению Национальная партия и Демократическая партия каждая в отдельности подали жалобы в НКВ на АНК; и АНК подал жалобу на ПСИ.