The analytical outputs of the Development Policy and Analysis Division strengthened debate within the General Assembly and the Economic and Social Council by providing unbiased analyses of development issues and policies. |
Активизации дискуссий в Генеральной Ассамблее и Экономическом и Социальном Совете способствовали подготовленные Отделом политики и анализа в области развития аналитические материалы, содержавшие непредвзятый анализ проблем и политики в области развития. |
UNOPS stated that it implemented an online project documentation centre which contains all the legal agreements and implementation analysis notes uploaded for each project globally. |
ЮНОПС сообщило, что оно создало онлайн-центр проектной документации, в котором имеются все юридические соглашения и аналитические материалы по осуществлению всех проектов во всех регионах. |
Charts & News software available with real time news, technical customized charts and technical analysis tools. |
Собственные аналитические материалы от родственного сайта выходящие круглосуточно. |
Invites the Secretary-General to continue to refer to the Council relevant information and analysis where he believes that such information or analysis could contribute to the resolution of issues before it; |
просит Генерального секретаря продолжать передавать Совету соответствующую информацию и аналитические материалы, когда он считает, что такая информация или материалы могут содействовать разрешению вопросов, находящихся на его рассмотрении; |
All analysis will be expected to be available at a low/nil cost. |
Они будут надеяться получить аналитические материалы по низкой цене/бесплатно. |
While welcoming the analysis provided in the present report, the Monegasque Red Cross drew the Government's attention to the particular situation of some of the most needy persons who are obliged to reside in Monaco and who cannot afford to cover housing costs. |
Монегаскский Красный Крест, высоко оценив содержащиеся в докладе аналитические материалы, обратил внимание правительства Княжества на положение вынужденных проживать в Монако малоимущих лиц, чье финансовое положение не позволяет им оплачивать жилье. |
At the same time, Rodong Sinmun and other publications allocates a lot of space for analysis on the situation and the reactionary nature of human rights violations by imperialists in the international arena and serious human rights issues around the world. |
Вместе с тем газета «Нодон синмун» и другие печатные издания широко помешают аналитические материалы о фактах нарушения империалистами прав человека на международной арене, о реакционности их акций, о серьезной ситуации с правами человека в мире. |
Expedite data and analysis exchange and sharing of first experiences and best practices, and for this purpose create a Virtual Library that would become a global public good on the available and soon-to-be-available data and analyses on the topic. |
Ускорить обмен данными и аналитическими выкладками, а также информацией о первом опыте и передовой практике и с этой целью создать виртуальную библиотеку с открытым для всех доступом, в которой будут храниться имеющиеся данные и аналитические материалы по этой теме и которая будет постоянно пополняться. |