Английский - русский
Перевод слова Analysis
Вариант перевода Аналитические материалы

Примеры в контексте "Analysis - Аналитические материалы"

Примеры: Analysis - Аналитические материалы
The resolution specifically called for submission to the Council, through the Executive Board, of information and analysis on the integration into programme priorities of the cross-cutting themes and goals from the international conferences. В резолюции содержится конкретная просьба представлять Совету через Исполнительный совет информацию и аналитические материалы о включении в программные приоритеты междисциплинарных тем и целей международных конференций.
The Special Rapporteur particularly requests information and analysis from States, so that the interests and needs of States can be properly considered as they may affect indigenous land rights. Специальный докладчик обращается с особой просьбой к государствам представить информацию и аналитические материалы, с тем чтобы надлежащим образом учесть интересы и потребности государств, поскольку они могут влиять на земельные права коренных народов.
Prepared internal mapping and analysis of key partners and expanded Member State contacts, including through participation in Department of Peacekeeping Operations senior mission leadership courses. Были подготовлены перечни ключевых партнеров и аналитические материалы по ним для внутреннего пользования и расширены контакты с государствами-членами, в том числе в контексте участия в организованных Департаментом операций по поддержанию мира учебных курсов для старших руководителей миссий.
The participants also presented an analysis and summary of their national GHG inventories by sector; Участники также представили аналитические материалы и краткое описание их национальных кадастров ПГ по секторам;
It also incorporates analysis and examples provided by Member States, and concludes with recommendations for future action for consideration by the Commission on the Status of Women. В него включены также аналитические материалы и примеры, представленные государствами-членами, а в заключительной части сформулированы рекомендации в отношении дальнейшей работы для рассмотрения Комиссией по положению женщин.
Its research and policy analysis has raised awareness on key trade and development issues, and contributed to informed, evidence-based policy-making. Проведенные исследования и подготовленные аналитические материалы по вопросам политики повысили уровень осведомленности по ключевым вопросам торговли и развития и способствовали компетентной выработке политики на базе имеющихся материалов.
As a result, there is a risk that the financial statements may contain misstatements as analysis necessary to ensure accuracy and completeness of financial information might not have been adequately addressed. По этой причине существует опасность привнесения в финансовые ведомости искажений, поскольку необходимые для обеспечения точности и полноты финансовой информации аналитические материалы, возможно не были подготовлены надлежащим образом.
The subprogramme would provide member States with analysis, strategies and policy options in the area of disaster risk reduction, including those related to the climate change adaptation, while promoting inclusive and sustainable development. Государствам-членам будут предоставляться аналитические материалы, стратегии и варианты политики, касающиеся уменьшения опасности бедствий, включая те, которые относятся к адаптации к изменению климата при одновременном содействии инклюзивному и устойчивому развитию.
Despite the voluminous and very useful analysis and commentary which has emerged in the months since that report appeared, however, little attention has been given to this concept. Однако, несмотря на объемные и в высшей степени полезные аналитические материалы и комментарии, которые появились в последовавшие за опубликованием этого доклада месяцы, этой концепции было уделено мало внимания.
Such a report should contain an analysis on each State to ensure that the economic, social, cultural, civil and political context is taken into account in the examination of cases and situations of intolerance and discrimination. Такой доклад должен был бы содержать аналитические материалы по каждому государству, с тем чтобы при рассмотрении случаев и ситуаций, связанных с проявлениями нетерпимости и дискриминации, обеспечивался учет общих экономических, социальных, культурных, гражданских и политических условий в стране.
The Group benefited from the Occasional Paper of the Office for Disarmament Affairs, non-papers from Member States, and analysis of the Stockholm International Peace Research Institute on the operation of the Register and its further development. В этой работе Группа использовала одну из непериодических публикаций Управления по вопросам разоружения, неофициальные документы, представленные государствами-членами, и аналитические материалы Международного института по изучению проблем мира в Стокгольме, посвященные функционированию Регистра и его дальнейшему развитию.
It presents data and analysis on market structures, performance indicators for public telecommunications services, broadcasting trends on convergence of information and communications technologies, tariffs and includes Internet indicators. Эта публикация содержит данные и аналитические материалы о структуре рынка, показателях деятельности государственных служб связи, сведения о широких тенденциях в области конвергенции информационных и коммуникационных технологий и показатели развития Интернет.
This field-based presence gives them the unique benefit of first-hand information and analysis, which should be brought to the attention of the Security Council to take advantage of the opportunity for early preventive action. Это присутствие на местах дает им уникальное преимущество, заключающееся в том, что в их распоряжении есть информационные и аналитические материалы из первых рук, которые должны доводиться до сведения Совета Безопасности в интересах использования возможностей для превентивной деятельности на раннем этапе.
Such preparatory work must begin well in advance of each plenary, so that the Committee has all the necessary analysis at hand and is able to devote its plenary discussions to formulating well-considered, meaningful and operational recommendations in its report to the Council. Такая подготовительная работа должна начинаться задолго до начала каждой пленарной сессии, с тем чтобы Комитет имел в своем распоряжении все необходимые аналитические материалы и мог посвящать свои пленарные дискуссии разработке хорошо продуманных, конструктивных и оперативных рекомендаций для их включения в свой доклад Совету.
To date, only four States have responded, though they have provided excellent and very helpful information, analysis, and criticism of the preliminary working paper. До настоящего времени ответ представили лишь четыре государства, хотя их информация, аналитические материалы и критические замечания по предварительному рабочему документу заслуживают всяческой похвалы и являются весьма полезными.
It provided analysis and inputs to the annual Trade and Development Report, as well as for UNCTAD and G-24 discussion papers and papers delivered at regional meetings. Она подготовила аналитические материалы и информацию для ежегодного "Доклада о торговле и развитии", а также дискуссионных документов ЮНКТАД и Г-24 и документов, представленных на региональных совещаниях.
At present, there are other parts of the United Nations system capable of producing good thematic analysis about West Africa, such as the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. В настоящее время существуют и другие органы системы Организации Объединенных Наций, которые способны готовить хорошие тематические аналитические материалы по Западной Африке, в частности Управление по координации гуманитарных вопросов.
In addition, the secretariat continued to organize the meetings of the lead reviewers and provided them with the relevant analysis that is critical to ensure the quality and consistency of the review process. Кроме того, секретариат продолжал организовывать совещания ведущих экспертов по рассмотрению и предоставлял им соответствующие аналитические материалы, которые имеют критически важное значение для обеспечения качества и согласованности процесса рассмотрения.
While the Division would still provide regular weekly reporting and analysis, the daily reporting tasks would be moved to the Joint Operations Centre, where information can be more efficiently updated and cross-checked on a real-time basis. Отдел будет по-прежнему регулярно представлять еженедельные сводки и аналитические материалы, а обязанности по подготовке ежедневных сводок будут возложены на Объединенный оперативный центр, где обновление и перепроверку информации в реальном масштабе времени можно осуществлять более эффективно.
The Forum should play a key role as an international mechanism for accountability, bringing together analysis of progress achieved on the national and global levels as related to the topic of mutual accountability, thus contributing to donor-beneficiary coordination. Форуму надлежит выполнять ключевую роль международного механизма отчетности, который сводит воедино аналитические материалы о прогрессе, достигнутом на национальном и глобальном уровне в области совместной ответственности, способствуя тем самым координации деятельности доноров с усилиями получателей помощи.
In this context, the subprogramme will provide analysis and recommendations on the challenges faced by middle-income countries and financing sources such as official development assistance and innovative financing mechanisms related to social protection schemes and the development of microfinance. В связи с этим в рамках подпрограммы будут готовиться аналитические материалы и рекомендации по проблемам, стоящим перед странами со средним уровнем дохода, и источникам финансирования, такими как официальная помощь в целях развития и нетрадиционные механизмы финансирования, связанные с системами социальной защиты и развитием микрофинансирования.
Institutionally, in 2013, UNV responded to Executive Board decision 2012/13, by providing an analysis of its history, reflecting on how its evolution has affected its operations and how these together could and should shape its future. На институциональном уровне, в 2013 году в ответ на решение 2012/13 Исполнительного совета ДООН представили аналитические материалы по истории своей программы, которые содержат соображения о том, как развитие программы повлияло на ее работу и как эти процессы в совокупности могут и должны формировать дальнейшую деятельность.
UN-Women has continued to support the work of the General Assembly through research, policy analysis and recommendations in reports of the Secretary-General and by providing substantive and technical expertise to Member States. Структура «ООН-женщины» продолжает обеспечивать работу Генеральной Ассамблеи, проводя исследования, готовя аналитические материалы по вопросам политики и предоставляя рекомендации для докладов Генерального секретаря, а также предоставляя государствам-членам предметные и технические консультации.
The report to the General Assembly contains information from all entities of the United Nations system, including specialized agencies and international financial institutions, and an analysis of activities undertaken at the national level and by non-governmental organizations and civil society. В докладах Генеральной Ассамблее приводится информация, поступившая от всех компонентов системы Организации Объединенных Наций, включая специализированные учреждения и международные финансовые учреждения, и аналитические материалы о деятельности, осуществленной на национальном уровне, и деятельности неправительственных организаций и гражданского общества.
The report draws upon data and analysis from the United Nations, the World Bank, the International Labour Organization, the Organisation for Economic Cooperation and Development, national governments as well as academic institutions. В нем используются данные и аналитические материалы Организации Объединенных Наций, Всемирного банка, Международной организации труда, Организации экономического сотрудничества и развития, национальных правительств и академических институтов.