Английский - русский
Перевод слова Ammunition
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Ammunition - Вооружений"

Примеры: Ammunition - Вооружений
The instrument must cover all types of conventional arms, their ammunition, parts and components. Документ должен охватывать все виды обычных вооружений, боеприпасы к ним и их составные части и компоненты.
Furnaces are only capable of incinerating ammunition for small arms and light weapons up to. calibre, pyrotechnics and packing materials. Эти печи способны сжигать лишь боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений калибра до 0,50, пиротехнические средства и упаковочные материалы.
Over the last decade, the European Union has developed a multilateral export control system for conventional arms, including ammunition. За последнее десятилетие Европейский союз создал многостороннюю систему экспортного контроля в области обычных вооружений, включая боеприпасы.
The position of Latvia is that the instrument should cover all conventional arms, including related technology and ammunition. Латвия придерживается позиции, что данный документ должен охватывать все виды обычных вооружений, включая связанные с ними технологии и боеприпасы.
Romania believes that a comprehensive arms trade treaty should cover all kinds of conventional arms, including ammunition. Румыния полагает, что всеобъемлющий договор о торговле оружием должен охватить все виды обычных вооружений, включая боеприпасы.
An ammunition demolition and storage facility was developed, new small arms and light weapons storages refurbished and constructed and specialized personnel were trained. Был создан объект по хранению и уничтожению боеприпасов, были отремонтированы или построены новые хранилища стрелкового оружия и легких вооружений и была проведена специализированная подготовка персонала.
The marking of ammunition is a crucial element in combating the illicit trade in those weapons. Маркировка боеприпасов представляет собой важнейший элемент борьбы с незаконной торговлей такими видами вооружений.
They consist of regular, traditional ammunition for light arms, artillery and tanks. Их арсенал состоит из обычных, традиционных боеприпасов для легких вооружений, артиллерии и танков.
The model legislation would therefore impose strict controls on the importation, possession and use of firearms, ammunition and prohibited weapons. Поэтому в типовом законе предусмотрены строгие положения, касающиеся импорта, обладания и применения стрелкового оружия, боеприпасов и запрещенных вооружений.
I am referring to the increasing production, distribution and proliferation of small arms and light weapons and of sophisticated ammunition. Я имею в виду возросший уровень производства, распределения и распространения стрелкового оружия и легких вооружений, а также сложных современных боеприпасов.
All exports of arms, ammunition and materiel specially intended for military use are subject to authorization requirements. Для осуществления всех экспортных поставок вооружений, боеприпасов и связанных с ними материальных средств, конкретно предназначенных для использования в военных целях, требуется разрешение.
They undertake to adopt policies and strategies for the reduction and/or limitation of the local manufacture of small arms and light weapons and their ammunition. Они обязуются проводить политику и стратегию сокращения и/или ограничения местного производства легких вооружений и стрелкового оружия и боеприпасов к ним.
Gaining access to and supplying ammunition for heavy weapons are more difficult. Труднее получить доступ к боеприпасам для тяжелых вооружений и наладить поставку этих боеприпасов.
We consider the issues pertaining to small arms and light weapons (SALWs) and stockpiles of conventional ammunition very important. Мы считаем особо важными вопросы, касающиеся стрелкового оружия и легких вооружений (СОЛВ) и запасов обычных боеприпасов.
Stockpile management both of small arms and light weapons and their ammunition is another important component of the combat against their illicit trade. Управление запасами как стрелкового оружия, так и легких вооружений и боеприпасов к ним - еще один важный компонент в борьбе с их незаконной торговлей.
MERCOSUR and associated States consider ammunition to be an integral part of small arms and light weapons, which also include explosives. МЕРКОСУР и ассоциированные государства считают, что боеприпасы в принципе являются одним из компонентов стрелкового оружия и легких вооружений и включают и взрывчатые вещества.
Police officers seized huge amounts of ammunition and different types of armoury and weapons from storehouses of Emzar Kvitsiani and his illegal formation. Полицейские изъяли огромное количество боеприпасов и оружия и вооружений разных типов из складов Эмзара Квициани и его незаконного формирования.
Others also mentioned the need to include ammunition, explosives, weapons components and defence and technology services linked to the manufacturing of conventional weapons. Другие упоминали также о необходимости включить в такой документ боеприпасы, взрывчатые вещества, компоненты, оборонные услуги и технологии, связанные с производством обычных вооружений.
A cut in the flow of ammunition would go a long way towards demobilizing illicit arms and light weapons. Пресечение потока боеприпасов могло бы существенно способствовать выводу из употребления незаконных стрелкового оружия и легких вооружений.
The European Union is strongly committed to eradicating the illicit accumulation and trade in small arms and light weapons and associated ammunition. Европейский союз твердо привержен задаче искоренения незаконного накопления стрелкового оружия и легких вооружений и связанных с ними боеприпасов, а также торговли ими.
Transfers of small arms and light weapons and associated ammunition as well as explosives out of Libya have been going on since early in the conflict. Поставки стрелкового оружия и легких вооружений и соответствующих боеприпасов, равно как и взрывчатых веществ за пределами Ливии имели место с раннего этапа конфликта.
UNMISS also provided support to the Government in establishing a small arms and light weapons marking and tracing process, including safe storage infrastructure and ammunition management. МООНЮС оказала также поддержку правительству в организации процесса маркировки и отслеживания стрелкового оружия и легких вооружений, включая создание инфраструктуры для безопасного хранения боеприпасов и распоряжение их запасами.
Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. Кроме того, Германия уделяет особое внимание региональному и субрегиональному диалогу по вопросам, касающимся мер укрепления доверия, наземных мин и стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним.
Accordingly, we support ongoing efforts towards the elaboration of an arms trade treaty aimed at ending the illicit manufacture of and trade in small arms and light weapons and their ammunition. Поэтому мы поддерживаем продолжающиеся усилия по выработке договора о торговле оружием, направленного на прекращение незаконного производства и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним.
The easy availability of small arms and light weapons, their associated ammunition and explosives is a fuelling factor for the vast majority of conflicts. Доступность стрелкового оружия и легких вооружений, связанных с ними боеприпасов и взрывчатых веществ - это фактор, усугубляющий подавляющее большинство конфликтов.