Английский - русский
Перевод слова Ammunition

Перевод ammunition с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Боеприпас (примеров 20)
There must therefore be other indications or visible signs that the SN was effective and the ammunition can be safely handled and destroyed. И поэтому надо иметь иные указания или наглядные признаки того, что СН действует и что боеприпас можно подвергнуть безопасному манипулированию и уничтожению.
Unexploded Ordnance (UXO) can be defined as launched or emplaced ammunition that has been operationally employed but failed to perform as intended thus constituting long-term hazardous conditions due to remaining explosive components. Невзорвавшийся боеприпас (НВБ) может быть определен как запущенный или установленный боеприпас, которые подвергся оперативному применению, но не сработал заданным образом, что представляет собой долгосрочный фактор опасности из-за остающихся взрывчатых компонентов.
Ammunition under conditions of long term field storage suffers from excessive climatic conditions caused by direct exposure to sun and rain, changing temperatures during day and night, rough handling, and damaged packaging. Боеприпас в условиях длительного полевого хранения страдает от чрезмерных климатических условий в результате прямой экспозиции воздействию солнца и дождя, круглосуточным перепадам температуры, грубому манипулированию и повреждению упаковки.
AMMUNITION FOR USE IN AN ELECTRONIC SHOOTING RANGE, AND ELECTRONIC SHOOTING RANGE БОЕПРИПАС ДЛЯ СТРЕЛЬБЫ В ЭЛЕКТРОННОМ ТИРЕ, А ТАКЖЕ ЭЛЕКТРОННЫЙ ТИР
Ammunition surveillance-based periodical inspection and sound statistical methods should accompany ammunition from production throughout in service lifetime until final Demilitarization is decided. От производства, на протяжении срока службы и до решения об окончательной демилитаризации боеприпас должен сопровождаться периодическим обследованием на базе надзора за боеприпасами и основательного статистического учета.
Больше примеров...
Патронов (примеров 236)
Witnesses who testified before the Special Committee spoke of more frequent use of live ammunition as well as rubber and plastic-coated bullets. Свидетели, выступившие с показаниями в Специальном комитете, говорили об участившихся случаях использования боевых патронов, резиновых пуль и пуль с пластиковым покрытием.
Every man gets three days' cooked rations, 40 rounds of ammunition, fresh flints, and a blanket. Каждому выдается провизия на три дня, 40 патронов, новый кремень и одеяло.
Possession of up to 50 rounds of ammunition without licence З. Ношение и хранение до 50 патронов без лицензии
During its patrols, the mission continued to disarm individuals bearing weapons. On 22 July, UNISFA troops disarmed one Misseriya carrying an AK-47 rifle and 25 rounds of ammunition. Патрули миссии продолжали разоружать носивших оружие частных лиц. 22 июля военнослужащие ЮНИСФА разоружили одного члена племени миссерия, изъяв у него автомат АК-47 и 25 патронов к нему.
450 rounds of ammunition. В ленте 500 патронов.
Больше примеров...
Патроны (примеров 179)
You never know when you'll run out of ammunition. Никогда не знаешь, когда у тебя закончатся патроны.
Who the hell is using live ammunition? Кто, черт возьми использует боевые патроны?
On 24 December, Government security forces and individuals wearing civilian clothes attacked protesters using batons, water cannon and live ammunition, allegedly killing at least nine people and injuring dozens. 24 декабря правительственные силы безопасности и лица в штатской одежде напали на протестующих, применив дубинки, водомет и боевые патроны, что, как утверждается, привело к гибели по меньшей мере девяти человек и получению травм и ранений десятками людей.
Ammunition and other unexploded ordnance continue to pose a threat to civilians who may not be aware of the risks associated with such devices. Патроны и другие неразорвавшиеся боеприпасы по-прежнему представляют угрозу безопасности гражданского населения, которое может и не осознавать опасность этих предметов.
Don't waste your ammunition! Не тратьте впустую свои патроны.
Больше примеров...
Патронами (примеров 95)
In only a few demonstrations were non-lethal methods used: tear gas, water cannon and the firing of live ammunition into the air. Лишь в немногих демонстрациях использовались средства, не влекущие за собой смерть: слезоточивый газ, водометы и стрельба боевыми патронами в воздух.
Consistent eyewitness and victim accounts indicate that military and security forces have reacted excessively to peaceful demonstrations, including the use of live ammunition to quell demonstrators and extensive cases of arbitrary detention. Согласующиеся между собой показания очевидцев и потерпевших свидетельствуют о том, что войска и силы безопасности излишне жестко реагировали на мирные демонстрации, вплоть до стрельбы по демонстрантам боевыми патронами и массовых произвольных задержаний.
However, the rifle has an ammunition capacity of five shots. Вместимость магазина ограничена пятью патронами.
According to arms traders, the biggest suppliers of ammunition to the markets are Ethiopian and Transitional Federal Government commanders, who divert boxes officially declared "used during combat". По словам торговцев оружием, самыми крупными поставщиками боеприпасов на рынке являются командиры эфиопских подразделений и отрядов войск переходного федерального правительства, которые доставляют ящики с патронами, на которых стоит официальное клеймо «были использованы в бою».
In spite of their age and the apparently rough manner of transport, many of the ammunition boxes encountered by the Panel were seemingly in near-perfect condition. Несмотря на давность срока изготовления и, судя по всему, не самые щадящие условия транспортировки, многие такие ящики с патронами, попадавшиеся Группе, внешне выглядели почти идеально.
Больше примеров...
Оружие (примеров 450)
Guns and ammunition were found in the back of the SUV, and Newell was charged with weapons violations and felony conspiracy to commit aggravated battery. В том же внедорожнике были найдены оружие и амуниция, и Ньюэл был обвинён в нарушение законов об оружии и в подготовке к нанесению побоев с отягчающими обстоятельствами.
Of the 39 inspections that led to the surrender of weapons, ammunition and explosives, 18 were in the Republika Srpska and 21 in the Federation. Из 39 инспекций, в результате которых было изъято оружие, боеприпасы и взрывчатые вещества, 18 были проведены в Республике Сербской и 21 - в Федерации.
(m) Carrying weapons or ammunition, explosives or their accessories to political gatherings, elections, meetings of public corporations and popular demonstrations, without prejudice to any penalties which may apply; м) носит оружие или боеприпасы к нему, взрывчатые вещества или принадлежности к ним во время общественных мероприятий, выборов, совещаний публичных корпораций и общественных манифестаций, без ущерба для уголовных санкций, которые могут быть применены;
At any rate, Chirac has handed Euroskeptics new ammunition with which to target the "no" vote ahead of EU membership referenda in the candidate countries later this year. В любом случае, Ширак предоставил "евроскептикам" новое оружие, которое последние не преминут использовать в целях противостояния вступлению их стран в ЕС перед предстоящим в этом году референдумом по этому вопросу в странах - кандидатах.
In May 1869, as General-in-Chief of the Cuban Liberation Army, he landed at Mayarí with 300 men, and with enough arms, ammunition and supplies for the 6,000 additional men whom he hoped would rise to join the rebellion. В мае 1869 года он в этом качестве высадился в Маяри, имея с собой 300 человек, а также оружие, боеприпасы и предметы снабжения ещё для 6.000 человек, которых он надеялся найти на месте.
Больше примеров...
Амуниция (примеров 13)
Weapons, ammunition... couple of magnesium flares. That's about it. Оружие, амуниция, пара магниевых ракет, это всё.
The ammunition costs more than your nunchakus and swords. Амуниция стоит гораздо больше, чем ваши нунчаки и мечи.
And this is not a weapon, it is ammunition. А это не оружие, это амуниция.
Savchuk, let me see what they got there, what kind of ammunition? Савчук, покажи, что у них там таке за амуниция?
Commander, exactly ammunition? Командир, это точно амуниция?
Больше примеров...
Снарядов (примеров 67)
Due to the humanitarian emergency caused by certain types of high explosive ordnance and the resulting need for a prioritisation of the ERW problem, some types of ammunition should be technically improved to reduce the immense amount of ERW. С учетом гуманитарных бедствий, порождаемых определенными типами высоковзрывчатых снарядов, а соответственно, и необходимости приоритизации проблемы ВПВ, следует произвести техническое усовершенствование некоторых типов боеприпасов, с тем чтобы сократить колоссальное количество ВПВ.
6 shells, 116 anti-tank mines, 12 anti-personnel mines, 4 fuses, 2 mortar shells and 1 head of artillery ammunition cleared Удалено 6 снарядов, 116 противотанковых мин, 12 противопехотных мин, 4 взрывателя, 2 минометные мины и 1 головная часть артиллерийского снаряда
Ammunition may only be intended for shooting sport and a maximum of 5 kg (11 lbs) of ammunition may be carried per passenger. Снаряды и боеприпасы должны быть предназначены для стрелкового спорта; на одного пассажира разрешен провоз не более 5 кг (11 фунтов) снарядов и боеприпасов.
Ammunition for mortar and 100 shells for the B-10 Минометные выстрелы и 100 снарядов для безоткатного орудия Б-10
Among the armament, it was decided to use a GSh-301 rifle cannon with 120 rounds of ammunition, and to install air-to-air type R-77 long-range or medium-range at four points of suspension. Практический потолок для Як-201 составляет 15000 м. Среди вооружения решено использовать стрелковую пушку ГШ-301с боезапасом в 120 снарядов, а на четырёх точках подвески устанавливать УР «воздух-воздух» по типу Р-77 дальнего действия или Р-27 среднего действия.
Больше примеров...
Снаряды (примеров 49)
Other remnants of war included mortar or artillery ammunition and other highly explosive ordnance remaining from the insurgency in the country in the 1970s and explosive ordnance seized during military operations against non-State armed groups. К числу пережитков войны относятся также минометные выстрелы или артиллерийские снаряды и другие взрывоопасные боеприпасы, оставшиеся после активизации повстанческой деятельности в стране в 1970-х годах, и взрывоопасные боеприпасы, захваченные в ходе военных операций против негосударственных вооруженных формирований.
The puller should have some sort of thrown weapon or ammunition they can use to "wake up" the monster at a distance. Провокатору хорошо иметь при себе какое-нибудь метательное оружие или снаряды, чтобы раздразнить монстра с безопасного расстояния.
Based on accounts and casualty figures made available to the Mission, by February 2011, a pattern of use of live ammunition to quell protests had emerged in Aden, which is consistent with security forces responses against demonstrations organized by Al-Harak in past years. В соответствии с сообщениями и цифрами потерь, которыми располагает миссия, к февралю 2011 года в Адене для подавления протестов использовались боевые снаряды, что согласуется с данными о мерах, которые применяли силы безопасности против демонстраций, организованных сепаратистским движением "Аль-Харак" в последние годы.
The Government of the Republic of South Sudan continues its support to the insurgency in Blue Nile State, including with soldiers, anti-aircraft missiles, anti-tank artillery, tanks, ammunition, mines and grenade launchers. Правительство Республики Южный Судан продолжает оказывать поддержку повстанческим силам в штате Голубой Нил, включая военнослужащих, зенитные ракеты, противотанковые снаряды, танки, боеприпасы, мины и гранатометы.
Similarly, "prohibited ammunition" has been defined in the Act to include chemical agents, rockets, bombs, grenade, shells, missiles and such other articles as specified by Central Government.. Аналогичным образом, «запрещенные боеприпасы» в соответствии с актом включают в себя химические агенты, реактивные снаряды, бомбы, гранаты, снаряды, ракеты и другие средства, определенные центральным правительством.
Больше примеров...
Снаряжение (примеров 43)
He secretly traveled in an Italian ship, which was carrying ammunition to the Italian occupation troops in Anatolia. Он приехал на итальянском корабле, который привёз снаряжение для итальянских войск в Анатолии.
Probably the only factor common to all of these forces is their receipt of military equipment, ammunition and supplies from their respective armies and other governmental sources. Пожалуй, единственным общим для всех этих сил моментом является то, что они получают военную технику, снаряжение и предметы снабжения от соответствующих армий и других государственных источников.
Ammunition and small arms were also ordered from the private factories in Manchukuo. Снаряжение и стрелковое оружие производились частными предприятиями Маньчжурии.
A total of 34 ships of the line escorted 31 transport ships which delivered supplies, food, and ammunition. 34 линейных корабля, прикрывавшие 31 транспорт, доставили снаряжение, продовольствие и боеприпасы.
The IDF will strike and destroy any building or site that contains ammunition and military equipment. ЦАХАЛ нанесет удары и разрушит любое здание или объект, в котором хранятся боеприпасы и военное снаряжение.
Больше примеров...
Боезапас (примеров 16)
Fighter planes had no experience of fighting at night and tried to ram bombers with full ammunition. Истребители, не имея опыта ведения боя в ночных условиях, пытались таранить бомбардировщики, не израсходовав боезапас.
They are weak in power, but have unlimited ammunition. Крайне слабое оружие, однако имеет неограниченный боезапас.
His ammunition was soon expended and although wounded, he remained at his post and threw his few grenades into the attackers causing many casualties. Его боезапас вскоре вышел и, несмотря на ранение, он остался на посту и бросил свои несколько гранат в неприятеля, нанеся ему тяжёлые потери.
During the engagement, the larger junks pursued the British boats which were sailing away after running low on ammunition. В ходя боя более крупные джонки начали преследование британских лодок, которые ушли, исчерпав боезапас.
Fighter pilot Lieutenant Astakhov, after using up all his ammunition, went to ram a German bomber "Junkers-88" and brought it down. Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
Больше примеров...
Калибра (примеров 86)
Nine heavy trucks containing anti-aircraft guns, assault rifles and mortars of different calibers along with ammunition for the aforementioned items. Девять тяжелых грузовиков доставили зенитные орудия, штурмовые винтовки и минометы разного калибра вместе с боеприпасами к вышеуказанному
By contrast, weapons are not visible and are rarely used in the counties, although hunters reportedly use 12-gauge hunting ammunition manufactured in and smuggled from Guinea. С другой стороны, в графствах оружие используется редко, хотя, согласно сообщениям, охотники используют охотничьи патроны 12го калибра, которые производятся в Гвинее и тайком ввозятся в Либерию.
Large-calibre ammunition, such as artillery shells and mortar bombs, are of particular concern with regard to construction of improvised explosive devices because they contain relatively large quantities of explosives. Боеприпасы большого калибра, такие как артиллерийские снаряды и минометные мины, вызывают особую обеспокоенность в связи с изготовлением самодельных взрывных устройств, поскольку они содержат относительно большое количество взрывчатых веществ.
a) principles of recording, storing and issuing official weapons, especially smooth-bore rifles calibre 12/76, and ammunition for this weapon, а) принципов регистрации, хранения и выдачи табельного оружия, в первую очередь гладкоствольных винтовок калибра 12/76, и патронов для такого оружия;
During the first day of the battle of Gettysburg, three Parrott rifles were temporarily unusable when 3 ammunition was mistakenly issued to the battery. В первый день сражения при Геттисберге три федеральные Паррота бездействовали, поскольку по ошибке получили боеприпасы калибра 3,0.
Больше примеров...
Вооружений (примеров 305)
From the beginning of the United Nations process on small arms and light weapons, ammunition has formed an integral part of the problem. С самого начала процесса Организации Объединенных Наций в отношении стрелкового оружия и легких вооружений боеприпасы являлись неотъемлемой частью этой проблемы.
We believe that the new instrument should cover all conventional arms, including ammunition, in line with the categories of the United Nations Register of Conventional Arms. Мы считаем, что новый документ должен охватывать все обычные вооружения в соответствии с категориями, используемыми в Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
Under a Stability Pact affiliated Project in Bulgaria, the United States subsidized the destruction of 75,000 small arms and 612 light weapons and 570 tons of ammunition, completed by January 2002. В рамках проекта, осуществляемого в Болгарии по линии Пакта стабильности, Соединенные Штаты субсидировали уничтожение 75000 единиц стрелкового оружия и 612 единиц легких вооружений, а также 570 тонн боеприпасов, что было завершено к январю 2002 года.
Small arms ammunition and small arms and light weapons flow process for Darfur Потоки боеприпасов для стрелкового оружия и стрелкового оружия и легких вооружений в Дарфуре
In this connection, it welcomes the decision of ECOWAS member States to transform the Moratorium on the Import, Export and Manufacture of Light weapons into a binding Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials. В этой связи он приветствует решение государств - членов Экономического сообщества западноафриканских государств (ЭКОВАС) преобразовать Соглашение о моратории на импорт, экспорт и производство легких вооружений в юридически обязывающую конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними материалах.
Больше примеров...
Ним (примеров 147)
The bearing and possession of military handguns, hunting rifles and the related ammunition without prior permission is prohibited. Ношение и хранение боевого стрелкового оружия, охотничьих ружей и боеприпасов к ним без предварительного разрешения запрещается.
With regard to the proliferation of weapons other than man-portable air defence systems, there is clear evidence of significant quantities of weapons having left Libya during the conflict, particularly small arms and light weapons and associated ammunition, as well as explosives. Если говорить о распространении не ПЗРК, а другого оружия, то имеются явные свидетельства того, что по ходу конфликта из Ливии убыло значительное количество оружия, особенно стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, а также взрывчатки.
Because it is largely free of international control, the current pattern of transfers of small arms, light weapons and related ammunition is a matter of urgent humanitarian and human rights concern. Поскольку такие передачи практически не контролируются международным сообществом, нынешний характер передачи стрелкового оружия, легких вооружений и боеприпасов к ним - это вопрос, требующий срочного внимания с гуманитарной и правозащитной точек зрения.
In parallel with preventing the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery, we are committed to curbing the proliferation and misuse of small arms and light weapons and their ammunition, which cause hundreds of thousands of human deaths every year. Параллельно с предупреждением распространения оружия массового уничтожения и средств его доставки мы готовы принимать меры по сдерживанию распространения и несанкционированного применения стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним, которые каждый год становятся причиной гибели сотен тысяч людей.
Manufacturing consists of the design, development, production, assembly, licensed production and sublicensing, repair, maintenance or modification of small arms and light weapons, their parts and components and ammunition. Под незаконным оборотом стрелкового оружия и легких вооружений понимаются те международные поставки стрелкового оружия и легких вооружений, их составных частей и компонентов, а также боеприпасов к ним, которые не были санкционированы или противоречат законам любого из вовлеченных государств и/или международному праву.
Больше примеров...
Военного снаряжения (примеров 18)
In this connection, they recalled the ECOWAS decision and United Nations Security Council resolution 788 (1992), which placed an embargo on all deliveries of arms, ammunition and military equipment to Liberia. В этой связи они напомнили решение ЭКОВАС и резолюцию 788 (1992) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, в соответствии с которыми было введено эмбарго на все поставки оружия, военного снаряжения и военной техники в Либерию.
The Firearms Act, 1971 clarified and amended provisions contained in the Firearms Act of 1925 and set out new provisions relating to the sale, possession and carriage of firearms parts, and on the registration of dealers of sporting ammunition. В законе об огнестрельном оружии 1971 года разъясняются и вносятся изменения в положения, содержащиеся в законе об огнестрельном оружии 1925 года, и устанавливаются новые положения, касающиеся продажи, владения или ношения частей огнестрельного оружия и регистрации продавцов спортивного военного снаряжения.
No export or transit authorization for arms, ammunition or military equipment has been issued for Somalia. Никакого разрешения на экспорт или транзит оружия, боеприпасов или военного снаряжения в Сомали не выдавалось.
Barbados does not manufacture, produce or distribute weapons, ammunition or military equipment, but remains very concerned over the increasing incidence of illegal export of illicit arms within the hemisphere. Барбадос не изготовляет, не производит и не занимается сбытом оружия, боеприпасов и военного снаряжения, оставаясь в то же время серьезно озабоченным ростом числа случаев незаконного экспорта нелегального оружия в границах полушария.
The Security Council calls upon all States to take the necessary steps to promote peace in Afghanistan; to prevent the continued flow of weapons, ammunition and military supplies to the warring parties in Afghanistan; and to put an end to this destructive conflict. Совет Безопасности призывает все государства принять необходимые меры для содействия установлению мира в Афганистане; для недопущения продолжения поставок оружия, боеприпасов и военного снаряжения противоборствующим сторонам в Афганистане; а также для того, чтобы положить конец этому разрушительному конфликту.
Больше примеров...