Примеры в контексте "Ammunition - Ним"

Примеры: Ammunition - Ним
Since the inception of our small arms and light weapons destruction program in 2000, we have provided assistance for the destruction of nearly 700,000 weapons and over 75 million rounds of ammunition in 13 countries. С момента развертывания в 2000 году нашей программы уничтожения стрелкового оружия и легких вооружений мы оказали помощь 13 странам в уничтожении почти 700 тыс. единиц оружия и более 75 млн. патронов и снарядов к ним.
Some of the observed weapons and associated ammunition bear markings indicating that they were produced in August 2012. Некоторые из обнаруженных единиц оружия и боеприпасов к ним имеют маркировку, указывающую, что они были изготовлены в августе 2012 года.
14 AK-47, 2 PKM and ammunition 14 автоматов АК-47, 2 пулемета ПКМ и патроны к ним
MERCOSUR and its associated States have continuously sought negotiations towards a legally binding document, which would include the topic of ammunition. МЕРКОСУР и ассоциированные с ним государства постоянно добиваются согласования такого юридически обязательного документа, который распространялся бы и на боеприпасы.
A new European strategy on small arms and light weapons and their ammunition was adopted in December 2005. В декабре 2005 года была принята новая европейская стратегия в отношении стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним.
The instruments in question are every type of firearm, including smooth-bore guns, and their ammunition. К предметам преступления относятся все виды огнестрельного оружия, в том числе гладкоствольного, и боеприпасы к ним.
The bearing and possession of military handguns, hunting rifles and the related ammunition without prior permission is prohibited. Ношение и хранение боевого стрелкового оружия, охотничьих ружей и боеприпасов к ним без предварительного разрешения запрещается.
The Albanians discovered that artillery pieces had been disabled and there was no ammunition. Албанцы обнаружили, что артиллерийские орудия были выведены из строя, а боеприпасы к ним отсутствовали.
This list should be limited to conventional arms and their ammunition. Этот перечень должен быть ограничен обычными вооружениями и боеприпасами к ним.
The instrument must cover all types of conventional arms, their ammunition, parts and components. Документ должен охватывать все виды обычных вооружений, боеприпасы к ним и их составные части и компоненты.
The members also decided that all weapons and their ammunition would be systematically marked in accordance with precise technical specifications. Государства - члены Комитета также постановили, что все виды оружия и боеприпасов к ним подлежат систематической маркировке в соответствии с установленными техническими требованиями.
They undertake to adopt policies and strategies for the reduction and/or limitation of the local manufacture of small arms and light weapons and their ammunition. Они обязуются проводить политику и стратегию сокращения и/или ограничения местного производства легких вооружений и стрелкового оружия и боеприпасов к ним.
Once rebel commanding officers have approved the conditions of a sale, the ammunition is centralized and redistributed. После того как командиры повстанческих формирований утверждают условия сделки, боеприпасы поступают к ним в централизованном порядке и перераспределяются.
Stockpile management both of small arms and light weapons and their ammunition is another important component of the combat against their illicit trade. Управление запасами как стрелкового оружия, так и легких вооружений и боеприпасов к ним - еще один важный компонент в борьбе с их незаконной торговлей.
In particular it suffers shortages of the types of small arms and associated ammunition that are appropriate to police operations. В частности, она испытывает нехватку стрелкового оружия и связанных с ним боеприпасов таких типов, которые являются подходящими для деятельности полиции.
The future arms trade treaty must cover all conventional arms, their ammunition and spare parts, together with the associated equipment. Будущий договор о торговле оружием должен охватывать все обычные вооружения, боеприпасы и запасные части к ним, а также связанное с ними оборудование.
This is particularly so regarding the attention focused on the illicit trade in these weapons and their ammunition at the global and regional levels. Это особенно касается того внимания, которое на глобальном и региональном уровнях уделяется незаконной торговле такими вооружениями и боеприпасами к ним.
Germany also pays particular attention to regional and subregional dialogue with regard to issues relating to confidence-building measures, landmines and small arms and light weapons and their ammunition. Кроме того, Германия уделяет особое внимание региональному и субрегиональному диалогу по вопросам, касающимся мер укрепления доверия, наземных мин и стрелкового оружия и легких вооружений, а также боеприпасов к ним.
Accordingly, we support ongoing efforts towards the elaboration of an arms trade treaty aimed at ending the illicit manufacture of and trade in small arms and light weapons and their ammunition. Поэтому мы поддерживаем продолжающиеся усилия по выработке договора о торговле оружием, направленного на прекращение незаконного производства и оборота стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов к ним.
The Arms Committee shall consider and rule on petitions submitted by individuals regarding firearms, ammunition, explosives and their accessories in the cases established in the present Decree. Комитет по вооружениям в установленных в настоящем Декрете случаях рассматривает ходатайства частных лиц, касающиеся оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и связанных с ними принадлежностей, и принимает по ним решения.
Fines and confiscation of weapons, ammunition, explosives and related accessories Fines Штраф и конфискация оружия, боеприпасов к нему, взрывчатых веществ и принадлежностей к ним
The reason for this is that the "total ban on firearms" has led to a scarcity of single-barrel rifles and related ammunition in Liberia. Причиной тому стал «тотальный запрет на огнестрельное оружие», что привело к появлению в Либерии острого дефицита одноствольных ружей и патронов к ним.
After Percy had left the city, Gage directed two ammunition wagons guarded by one officer and thirteen men to follow. Уже после ухода Перси генерал Гейдж послал вслед за ним две повозки с боеприпасами под охраной одного офицера и 13-ти солдат.
The European Union Programme for Preventing and Combating Illicit Trafficking in Conventional Arms, adopted in June 1997 makes particular reference to small arms, but neither to their ammunition nor to explosives. Программа Европейского союза в области предупреждения незаконного оборота обычных вооружений и борьбы с ним, принятая в июне 1997 года, непосредственно касается стрелкового оружия, но в ней не идет речи о боеприпасах для такого оружия или взрывчатых веществах.
Where researched, it has been demonstrated that much of the ammunition circulating among armed non-State actors has been illicitly diverted from State security forces. Проведенные исследования показали, что бόльшая часть боеприпасов, находящихся в распоряжении вооруженных негосударственных субъектов, незаконно попала к ним из арсеналов государственных сил безопасности.