Английский - русский
Перевод слова Ammunition
Вариант перевода Вооружений

Примеры в контексте "Ammunition - Вооружений"

Примеры: Ammunition - Вооружений
Ammunition for small arms and light weapons can be destroyed by firing it using the parent weapon, especially if the parent weapon is going to be destroyed as well and there is no concern with "barrel life". Боеприпасы для стрелкового оружия и легких вооружений можно уничтожать путем отстрела из соответствующего оружия, особенно если само оружие будет также уничтожаться и никто не волнуется о «живучести ствола».
The Legislature has ratified the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which bans the transfers of small arms and light weapons and related materials into or through the territory of States parties unless an exemption is granted. Парламент ратифицировал Конвенцию ЭКОВАС по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим соответствующим материалам, которая запрещает передачу стрелкового оружия и легких вооружений и относящихся к ним материалов на или через территорию ее государств-участников, за исключением случаев предоставления соответствующего освобождения.
Implement the Protocol on the Control of Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community Region and the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons and strengthen the United Nations Register of Conventional Arms. Претворить в жизнь Протокол о контроле за стрелковым оружием, боеприпасами и другими связанными с ними материалами в регионе Сообщества по вопросам развития стран Юга Африки и Программу действий по стрелковому оружию и легким вооружениям и усилить Регистр обычных вооружений Организации Объединенных Наций.
In June 2006 the member countries of ECOWAS established the Convention on Small Arms, Light Weapons, Their Ammunition, and Other Associated Materials with the purpose of regulating small arms and light weapons within ECOWAS and reducing their proliferation. В июне 2006 года государства-члены ЭКОВАС приняли Конвенцию по стрелковому оружию и легким вооружениям, боеприпасам к ним и другим связанным с ними элементам в целях их регулирования и сокращения масштабов распространения стрелкового оружия и легких вооружений в странах ЭКОВАС.
By the adoption of the Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition, and Other Related Materials last June, States members of the Economic Community of West African States demonstrated their resolve to combat the spread of those arms and weapons in our subregion. Приняв в июне прошлого года Конвенцию о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и связанных с ними материальных средствах, государства - члены Экономического сообщества западноафриканских государств продемонстрировали свою решимость бороться против распространения этого оружия и вооружений в нашем субрегионе.
With regard to the proliferation of small arms and light weapons, I would like to stress the important contribution of the ECOWAS Convention on Small Arms and Light Weapons, Their Ammunition and Other Related Materials, which was ratified by Sierra Leone as long ago as 2007. Что касается распространения стрелкового оружия и легких вооружений, то я хотел бы подчеркнуть важный вклад Конвенции о стрелковом оружии и легких вооружениях, боеприпасах к ним и других связанных с ними элементах ЭКОВАС, которая была ратифицирована Сьерра-Леоне еще в 2007 году.
The Declaration of a Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Small Arms and Light Weapons in West Africa and the Declaration concerning Firearms, Ammunition and Other Related Materials in the Southern African Development Community are some examples. Заявление о введении моратория на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия и легких вооружений в Западной Африке и Декларация в отношении стрелкового оружия, боеприпасов и других связанных с этим материалов в Сообществе по вопросам развития стран юга Африки - это лишь некоторые из таких мер.
Department of Defense Directive 5210.41 "Security Policy for Protection Nuclear Weapons", the 17 April 2012 reissue of Department of Defense Directive 5100.76-M "Physical Security of Sensitive Conventional Arms, Ammunition, and Explosives" новый вариант директивы Министерства обороны 5210.41 «Политика безопасности ядерных вооружений» от 17 апреля 2012 года, заменивший директиву Министерства обороны 5100.76-М «Физическая безопасность чувствительных обычных вооружений, боеприпасов и взрывчатых веществ»
Weapons systems and ammunition types. системы вооружений и типы боеприпасов.
Third, - and this is an indispensible adjunct - I would like to stress how important it is not to forget ammunition. Ammunition is an indispensible adjunct to small arms and light weapons. в-третьих, их неизбежное дополнение: я, собственно, хочу подчеркнуть, как важно не забывать о боеприпасах, ибо они являются незаменимым дополнением стрелкового оружия и легких вооружений.
Only 2,000-3,000 of the remaining 7,000 troops from the division reached the island and most of their supplies, ammunition, and equipment were lost. Только от 2000 до 3000 из перевозимых 7000 солдат дивизии достигли острова, при этом большая часть продовольствия, вооружений и боеприпасов была потеряна.
(c) Ammunition as including: cartridges (rounds) for small arms; shells and missiles for light weapons; mobile containers with missiles or shells for single-action anti-aircraft and anti-tank systems; anti-personnel and anti-tank grenades; landmines; and explosives (ibid.). с) боеприпасы включают: патроны (боеприпасы) для стрелкового оружия; снаряды и ракеты для легких вооружений; переносные контейнеры с ракетами или снарядами для зенитных и противотанковых комплексов разового использования; противопехотные и противотанковые ручные гранаты; наземные мины и взрывчатые вещества (там же).
The stated purpose of the operations was to find and remove unauthorized arms, ammunition and illicit drugs (see para. 33). Заявленная цель операций заключалась в поиске и конфискации несанкционированных вооружений, боеприпасов и незаконных наркотиков.
These armouries are designed to store small arms and light weapons as well as small-calibre ammunition only. Эти склады предназначены для хранения стрелкового оружия и легких вооружений, а также конкретно для хранения исключительно боеприпасов малого калибра.
The licensing procedure is similar for dual-used goods as well as arms, weaponry and ammunition. Порядок лицензирования аналогичен тому, который применяется для товаров двойного назначения, а также оружия, вооружений и боеприпасов.
They tend to be either constrained to conventional ammunition within a small arms and light weapons perspective or deal with specific security considerations. Они либо ограничиваются обычными боеприпасами с точки зрения стрелкового оружия и легких вооружений, либо касаются конкретных соображений безопасности.
The respective shares of domestic procurement and exports in the production of ammunition for small arms and light weapons vary widely from country to country. У разных стран соответствующие доли внутригосударственных заготовок и экспорта в производстве боеприпасов стрелкового оружия и легких вооружений весьма различны.
Since the entry into force of the resolution, there has been no notification about the transfer of equipment, armaments or ammunition to Libya from Poland. После принятия резолюции не поступало уведомлений о каких-либо случаях передачи оборудования, вооружений или боеприпасов из Польши в Ливию.
By August 2000, the collection of weapons had progressed steadily throughout those two districts, with 2,984 weapons and 34 tons of ammunition recovered. К августу 2000 года сбор вооружений на территории этих двух рети шел уже полным ходом, и было собрано 2984 единицы оружия и 34 тонны боеприпасов.
The European Union mentioned its joint action on combating the accumulation of small arms and light weapons, which was recently amended so as to include ammunition destruction. Европейский союз упомянул о своем совместном решении о борьбе с накоплением стрелкового оружия и легких вооружений, в которое недавно были внесены поправки, с тем чтобы это решение охватывало и уничтожение боеприпасов.
Twelve armourers from the country participated in the course, which aimed at strengthening the capacities of the trainees to improve stockpile safety and security in respect of small arms and light weapons and their ammunition. В курсе приняли участие 12 техников по вооружению из Тринидада и Тобаго в интересах укрепления потенциала участников в плане обеспечения повышенной безопасности и сохранности складов стрелкового оружия и легких вооружений и боеприпасов.
In the armaments sector, depleted uranium is used to make defensive armour plate and armour-piercing ammunition, especially the coating of tank-piercing projectiles, as it is highly effective in penetrating steel. В секторе вооружений обедненный уран используется для производства броневого листа и бронебойных боеприпасов, особенно в качестве покрытия для противотанковых снарядов, поскольку он крайне эффективен при проникновении через сталь.
The Georgian armed forces conducted a large-scale live ammunition exercise from 6 to 10 September at the Kulevi Training Area, within and adjacent to the restricted weapons zone. Грузинские вооруженные силы провели крупномасштабные учения с боевыми стрельбами в период с 6 по 10 сентября в учебном районе Кулеви в пределах и вблизи зоны ограниченных вооружений.
According to that United Nations investigative report, arms brokers were responsible for purchasing and supplying the bulk of the weapons to the União Nacional Para a Independência Total de Angola as well as providing ammunition, parts and training to rebel forces. Согласно этому докладу-расследованию Организации Объединенных Наций, оружейные посредники приобретали и поставляли Национальному союзу за полную независимость Анголы основную часть вооружений, а также обеспечивали силы мятежников боеприпасами, запасными частями и инструкторами50.
During its mandate, the Panel obtained physical evidence, in the form of recovered cartridge cases, of the use of the post-embargo manufactured small arms and light weapons ammunition summarized in table 2. В период осуществления своего мандата Группа получила вещественные доказательства применения боеприпасов для стрелкового оружия и легких вооружений, изготовленных после введения в действие эмбарго, в виде найденных патронных гильз, информация о которых приводится в таблице 2.