Английский - русский
Перевод слова Amendments
Вариант перевода Изменениях

Примеры в контексте "Amendments - Изменениях"

Примеры: Amendments - Изменениях
The Committee hoped that any future legislation on atypical work will incorporate the principle of equal remuneration of men and women for work of equal value and asked the Government to provide copies of any amendments made. Комитет выражает надежду, что любое будущее законодательство о нестандартном труде будет предполагать принцип равного вознаграждения за труд равной ценности мужчин и женщин и просит правительство представить информацию о внесенных изменениях.
The secretariat will inform the Working Party of the latest developments, including the reply received from the Office of Legal Affairs, concerning the implementation of the AETR as well as on the process of entry into force of amendments. Секретариат сообщит Рабочей группе о последних изменениях, включая поступивший из Управления по правовым вопросам ответ, касающийся применения ЕСТР, а также о процессе вступления в силу поправок.
Moreover, the social and economic rights of aliens and stateless persons were taken into account in amendments to the State secrets Act, the cancer care facilities Act, the legal entities State registration and State register Act and other Acts related to economic activity. Помимо этого, социальные и экономические права иностранцев и лиц без гражданства отражены в изменениях в Законы "О государственной тайне", "Об онкологической помощи", "Государственной регистрации и государственном реестре юридических лиц" и другие законы, связанные с экономической деятельностью.
The text recommends to bring regionally agreed amendments or alternatives into the UN GTR by amendments, without limiting the right of Contracting Parties to define individual reference fuels to reflect local market fuel specifications. В его тексте рекомендуется представить информацию о любых согласованных на региональном уровне изменениях или альтернативах для включения в ГТП ООН в виде поправок, но не ограничивается право Договаривающихся сторон определять отдельные эталонные виды топлива с учетом требований местного рынка.
Provides information on the composition of staff, developments in the common system and consequent amendments to schedules to the staff regulations and amendments to appendices to the staff rules. В настоящем документе представлена информация о составе сотрудников, изменениях в общей системе и вытекающих из них поправках к таблицам положений о персонале и поправках к добавлениям к правилам о персонале.
Please provide detailed information on legislative amendments for the repeal of discriminatory provisions affecting women in all legislation, particularly in the Civil Code, the Criminal Code, the Labour Code and the Nationality Code. Просьба представить подробную информацию об изменениях в законодательстве, касающихся отмены дискриминационных положений в отношении женщин во всех законах, в частности в Гражданском кодексе, Уголовном кодексе, Трудовом кодексе и Кодексе о гражданстве.
If implementation of an international treaty submitted for ratification requires the adoption by Ukraine of new legislation, the bills on ratification and amendments to legislation are submitted to the Verkhovna Rada for consideration and are adopted simultaneously. Если на ратификацию подан международный договор, исполнение которого требует принятия новых законов Украины, проекты законов о ратификации и об изменениях в законодательных актах подаются на рассмотрение Верховной Рады Украины вместе и принимаются одновременно.
The Committee of Voters of Ukraine stated that the amendments to the Law on Election of President "contained the biggest threats for democratic mode of the run-off." Комитет избирателей Украины заявил, что в изменениях в закон о выборах «заложены самые большие угрозы демократичности при проведении второго тура».
In particular, on 29 June 2007 the Senate of the Parliament of the Republic of Uzbekistan adopted the Law on amendments and additions to certain legislative acts of the Republic of Uzbekistan in connection with the abolition of the death penalty. В частности, 29 июня 2007 года сенат парламента Республики Узбекистан принял закон об изменениях и добавлениях к некоторым законодательным актам Республики Узбекистан в связи с отменой смертной казни.
Inform the administrative authority which has received the founding statement of any changes in the administration or management and any amendments to the statutes (article 8); они должны уведомлять орган государственного управления, которому были представлены уставные документы, о всех переменах, произошедших в системе управления или руководства, и о всех изменениях, внесенных в уставные документы (статья 8);
Amendments had been made to the Spanish and Russian versions of article 24 of the Optional Protocol. Председатель Подкомитета информирует Комитет об изменениях, внесенных в испанский и русский вариант статьи 24 Факультативного протокола.
This occurs chiefly in amendments to existing law. Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
Some countries had amended their immigration laws on security grounds. The representative of Mexico inquired whether those amendments respected migrants' fundamental rights. Поскольку ряд стран изменили свое иммиграционное законодательство, обосновывая эти действия стремлением укрепить свою безопасность, представительница Мексики хотела бы знать, в какой мере в этих изменениях обеспечивается соблюдение основных прав мигрантов.
After informing the Committee of the main amendments to the Aliens Act, he said he wished to make a few comments and corrections with regard to the report. Проинформировав Комитет об основных изменениях, внесенных в Закон об иностранцах, г-н Магнусон представляет некоторые замечания и уточнения по поводу доклада.
A presidential decree issued on 5 August 2008 deals with the application of Act 658-IIIQD of 24 June 2008, the development of a system of migration management, and amendments to some Azerbaijani legislation. 5 августа 2008 года был издан Указ Президента Азербайджанской Республики "О применении закона Азербайджанской Республики Nº 658-IIIQD от 24 июня 2008 года и развитии системы управления миграцией, изменениях и дополнениях в некоторые законодательные акты Азербайджанской Республики".
Receiving statements concerning amendments or changes that have been made to the location of headquarters, by-laws, objectives or purposes of the association or organization or any complete or partial change in its board of directors, in accordance with article 12 of the Associations Law; получение заявлений о поправках или изменениях, касающихся места расположения штаб-квартиры, нормативных документов, задач или целей ассоциации или организации или любых полных или частичных изменений в составе ее совета директоров, в соответствии со статьей 12 Закона об ассоциациях;
On 3 December, the High Representative enacted an Authentic Interpretation on the Law on Changes and Amendments to the Law of the Council of Members. З декабря Высокий представитель принял аутентичную интерпретацию Закона об изменениях и поправках к Закону о Совете министров.
Amendments to the Constitution, which were adopted by referendum on 18 March 2009, contained provisions to ensure that the Constitution reflects even more fully questions relating to the administration of justice and the independence of the judiciary. В то же время следует подчеркнуть, что в акте референдума "Об изменениях и дополнениях в Конституцию Азербайджанской Республики", состоявшегося 18 марта этого года, содержатся нормы, направленные на еще более полное конституционное отражение вопросов, связанных с осуществлением правосудия и независимостью судебной власти.
About changes and amendments to Motor Sich JSC Statute and business structure. Об изменениях и дополнениях Устава ОАО "Мотор Сич", организационной структуры Общества.
The programme would require a number of amendments prior to its adoption, and his delegation would like to receive input and corrections from human rights bodies. В программу потребуется внести ряд поправок, прежде чем она будет принята, и его делегация хотела бы, чтобы органы, занимающиеся вопросами прав человека, поделились своими соображениями на этот счет и сообщили об изменениях, которые они считают целесообразным внести.
Nevertheless, a number of aspects of the country's institutions still need to be democratized by means of constitutional amendments. И все же, несмотря на это, еще предстоит осуществить демократизацию различных сфер институциональной структуры страны, что необходимо отразить в соответствующих изменениях положений Конституции.
In addition, Tender Amendment System automatically notifies our subscribers for free on all alternations and amendments made to the bidding documents and procedures, eg. closing date. Кроме того, бесплатная Система Отслеживания Изменений автоматически информирует наших подписчиков обо всех изменениях и дополнениях к тендерной документации и процедурам, например, относительно переноса даты проведения торгов.
As members know, we met with Mr. Corbin at a Conference in Barbados, where he made some oral comments on last year's resolution and on amendments or modifications he wished to see. Как членам Комитета известно, мы встречались с гном Корбином на Конференции в Барбадосе, где он высказал несколько устных замечаний по представленной в прошлом году резолюции и остановился на тех поправках или изменениях, которые он считал нужным внести в нее.
Act No. 6/93 of 1 March 1993 - Amendments to the regime pertaining to the right of petition Закон 6/93 от 1 марта об изменениях в порядке подачи петиций
Visa-issuing offices abroad are kept informed of the travel-ban list and amendments to it initially by electronic mail and later by CD-ROM. Зарубежные представительства, уполномоченные выдавать визы, получают информацию о перечне и вносимых в него изменениях по электронной почте, а затем и на дискете.