| Предложение | Перевод |
| Some people want to amend the constitution. | Некоторые люди хотят внести поправки в конституцию. |
| An Appeals Chamber which considers an appeal referred to in this section may confirm, reverse or amend the decision appealed. | Апелляционная палата, рассматривающая апелляцию, указанную в настоящем разделе, может утвердить, отменить или изменить обжалуемое решение. |
| The State party should amend this aspect of its criminal procedure to comply with the requirements of the Covenant. | Государству-участнику следует изменить данный элемент уголовного производства с целью обеспечения соблюдения предусмотренных в Пакте требований. |
| JS2 recommended that Swaziland amend laws to enable women to access land. | В СП2 Свазиленду рекомендовалось внести изменения в законы, с тем чтобы женщины имели доступ к земле. |
| JS1 recommended that Swaziland amend the Game Act. | В СП1 рекомендовано внести изменения в Закон о правилах охоты. |
| "and amend the previous text to read:'... if the following standard is applied'". | "и изменить предыдущий текст следующим образом:'... если применяется следующий стандарт'". |
| In column, amend the transport category to read "1". | В колонке 15 изменить транспортную категорию на "1". |
| The State party should amend the Criminal Code in order to include the crime of enforced disappearance. | Государству-участнику следует внести изменения в Уголовный кодекс с целью квалификации насильственных исчезновений в качестве преступления. |
| The Expert Group may wish to discuss and amend the annex and possibly request its submission to WP. for endorsement. | Группа экспертов, возможно, пожелает обсудить и изменить это приложение и обратиться с просьбой о его передаче WP. для одобрения. |
| As the Advisory Committee had recommended, the Secretary-General should further amend the proposed terms of reference for IAAC. | Как рекомендовал Консультативный комитет, Генеральному секретарю следует дополнительно изменить предлагаемый круг ведения НККР. |
| The State party should amend its Code of Criminal Procedure to ensure full conformity with article 15 of the Convention. | Государству-участнику следует изменить его Уголовно-процессуальный кодекс для обеспечения его полного соответствия статье 15 Конвенции. |
| In the future it might be necessary to add to or amend the list of crimes. | Впоследствии, возможно, возникнет необходимость расширить или изменить перечень преступлений. |
| You can then amend the properties through the Control Panel. | После этого можно изменить свойства, используя панель управления. |
| It should amend its laws that permit early marriages of boys and girls, at different ages. | Оно должно внести изменения в свое законодательство, допускающее ранние браки юношей и девушек в различном возрасте. |
| There is a trend to review and amend any legislation which allows gender discrimination. | Наблюдается тенденция к пересмотру любого законодательства, допускающего дискриминацию по признаку пола, и внесению в него поправок. |
| You can amend your report, doc. | Вы можете внести поправки в свое заключение, док. |
| Please amend it to include anything after 2010. | Пожалуйста, исправь это и включи данные до 2010 года. |
| The Parties may amend this MOU by mutual written agreement. | Стороны могут вносить поправки в настоящий МОВ на основании взаимного письменного согласия. |
| It reiterated its previous recommendation that Austria amend its domestic legislation by raising this age. | Комитет вновь высказал свои предыдущие рекомендации о том, что Австрии следует внести изменение в свое внутреннее законодательство посредством повышения этого возраста до возраста, указанного в Конвенции. |
| It requested the secretariat to investigate omissions from its records and amend tables accordingly. | Он просил секретариат изучить вопрос о пропущенных данных в его файлах и внести в таблицы соответствующие поправки. |
| The Chairperson said that the convention would simply amend bilateral investment treaties. | ЗЗ. Председатель говорит, что конвенция просто внесет поправки в двусторонние международные инвестиционные договоры. |