Английский - русский
Перевод слова Ambitious
Вариант перевода Далеко идущие

Примеры в контексте "Ambitious - Далеко идущие"

Примеры: Ambitious - Далеко идущие
The programmes and targets are ambitious; new initiatives, both at the regional and national levels, are being launched; and the means for financing projects are multiplying. Разрабатываются и устанавливаются далеко идущие программы и цели; осуществляются новые инициативы на региональном и национальном уровнях; растет число механизмов финансирования проектов.
The Johannesburg declaration had set clear and ambitious time-bound national targets for increasing renewable energy production. В Йоханнесбургской декларации указаны четкие и далеко идущие цели, которых необходимо достигнуть на национальном уровне, для того чтобы незамедлительно повысить производство энергии за счет возобновляемых источников.
In Asia, the Government of China has set ambitious goals in its twelfth five-year development plan to accelerate its transition to a green economy. В Азии правительство Китая поставило перед собой далеко идущие цели в рамках своего двенадцатого пятилетнего плана развития, предусматривающие ускорение перехода страны к "зеленой" экономике.
The draft Programme is ambitious, and could provide guidelines or useful inputs for governmental action on youth affairs. Проект программы имеет далеко идущие планы и сможет предоставить необходимое руководство или дать полезный импульс правительственным действиям в отношении молодежи.
Some divisions have proposed programmes that are more ambitious and will require extrabudgetary financing. Некоторыми отделами предложены программы, которые имеют более далеко идущие цели и потребуют внебюджетного финансирования.
Others are more ambitious, involving complex requirements for product recovery (take-back obligations) and reuse and/or recycling targets. Другие подходы имеют более далеко идущие последствия и включают в себя сложные положения, касающиеся утилизации обязательства по приему произведенной продукции и повторного использования и/или переработки.
We cannot afford to fail, and we must remain ambitious. Мы не можем позволить себе проиграть, и мы должны сохранить свои далеко идущие планы.
The 1978 Constitution contains specific and ambitious terms of reference on social welfare. Конституция Испании 1978 года содержит конкретные и далеко идущие обязательства государства в сфере социальной защиты.
The view was expressed that recommendations 3 to 8 required caution and seemed to be too ambitious. Было выражено мнение, что к рекомендациям 3 - 8 необходимо подходить осмотрительно, поскольку эти рекомендации, как представляется, преследуют далеко идущие цели.
It is important to keep in mind our ultimate objectives and to remain ambitious. Важно не забывать о наших конечных целях и впредь строить далеко идущие планы.
A stronger, better-funded and more ambitious UNIDO could play a positive role in promoting industrial cooperation worldwide. Более сильная, лучше финансируемая и ставящая более далеко идущие цели ЮНИДО может играть позитивную роль в содействии промышленному сотрудничеству во всем мире.
Some, however, felt that the outcome document should have been more ambitious. Вместе с тем, по мнению некоторых участников, итоговый документ должен был бы преследовать более далеко идущие цели.
Switzerland therefore hopes that we will set ambitious goals for ourselves in the second phase of the Kyoto Protocol. Поэтому Швейцария надеется, что на втором этапе выполнения Киотского протокола мы поставим перед собой далеко идущие цели.
The campaign gained further momentum, new partners joined the effort, significant resources were mobilized and ambitious goals and plans set. Кампания продолжала набирать обороты, к этим усилиям присоединялись новые партнеры, были мобилизованы значительные ресурсы и намечены далеко идущие цели и планы.
We set a goal for ourselves, more ambitious than the Goal established in 2000, to eradicate hunger and to reduce extreme poverty by three fourths by 2015. Мы поставили перед собой более далеко идущие цели по сравнению с той, которая была определена в 2000 году, а именно искоренить к 2015 году голод и сократить на три четверти масштабы крайней нищеты.
The ambitious and far-reaching conference agreements contrast sharply with the current environment of stagnant or shrinking resource availability, both through bilateral and multilateral channels. Амбициозные и далеко идущие решения конференций резко контрастируют с реальной ситуацией, характеризующейся отсутствием роста или даже сокращением объема ресурсов, предоставляемых как по двусторонним, так и по многосторонним каналам.
An ambitious project had been completed and it was now a time for States to engage in consultations and decide on future action. Завершена подготовка проекта, имеющего далеко идущие последствия, и в настоящее время государствам следует провести консультации и определить, какое направление деятельности им следует избрать.
With regard to training and technical assistance, UNCITRAL had initiated an ambitious programme of assistance to various countries. Что касается подготовки кадров и оказания технической помощи, то ЮНСИТРАЛ приступила к осуществлению преследующей далеко идущие цели программы оказания помощи различным странам.
In the circumstances, even the German delegation's proposal, which is based on the Strasbourg Convention, is very ambitious. С учетом вышеизложенных соображений можно отметить, что даже наше первоначальное предложение, основанное на Страсбургской конвенции, уже преследует далеко идущие цели.
The European Union urges all countries that have not done so to set ambitious national targets to achieve universal access by 2010. Европейский союз настоятельно призывает все страны, которые еще не сделали этого, поставить перед собой далеко идущие национальные цели для обеспечения всеобщего доступа к 2010 году.
The idea of reforming the United Nations, including the collective security system, is indeed an ambitious one. Действительно, идея реформирования Организации Объединенных Наций, в том числе и системы коллективной безопасности, - это идея, преследующая далеко идущие цели.
Another delegation said that the CPD was ambitious, particularly in the education sector, as school enrolments were still low, teacher training needed to be strengthened and schools needed better equipment. Другая делегация указала, что данный ДСП преследует далеко идущие цели, в частности в секторе образования, так как масштабы охвата школьным образованием все еще являются низкими, существует потребность в активизации подготовки учителей, а школы нуждаются в лучшем оснащении.
Therefore, the programme of action must be ambitious and targeted with a 10-year plan of action for the least developed countries. Поэтому программа действий должна предусматривать четкие и далеко идущие цели, закрепленные в десятилетнем плане действий в отношении наименее развитых стран.
The Moroccan autonomy proposal represented an ambitious and pragmatic solution to the conflict that was in the interests of the international community and the peoples of the Maghreb. Предложенный Марокко план автономии является имеющим далеко идущие последствия и прагматическим решением конфликта, которое отвечает интересам международного сообщества и народов стран Магриба.
Likewise an ambitious conference is scheduled to take place in Copenhagen in early 2007 to provide tangible inputs to the UNESCO's Dialogue between Cultures and Civilizations. Аналогичным образом, в начале 2007 года в Копенгагене планируется проведение преследующей далеко идущие цели конференции по внесению ощутимого вклада в проводимый на уровне ЮНЕСКО диалог между культурами и цивилизациями.