Примеры в контексте "Alternative - Иного"

Примеры: Alternative - Иного
That was our simple logic with respect to the matter because we did not know of any alternative for that situation. Такова была наша простая логика в отношении этой проблемы, ибо мы не видели иного пути разрешения этой ситуации.
Myanmar had no alternative but to reject the unfounded allegations contained therein and dissociated itself from the resolution. У Мьянмы нет иного выхода, как отвергнуть содержащиеся в резолюции необоснованные утверждения и дистанцироваться от ее положений.
We also call upon neighbouring countries to respect international law and to shelter those refugees who have no alternative but to flee across international borders. Мы также призываем соседние страны соблюдать международное право и предоставлять приют тем беженцам, у которых нет иного выбора, кроме как бежать через международные границы.
There is no alternative to providing good education and no long-term solution to poverty other than education. Нет никакой альтернативы предоставлению качественного образования, равно как и нет никакого иного долгосрочного решения проблеме нищеты, как через образование.
As a result, there has been little alternative other than to focus measurement essentially on the outputs and expected accomplishments. В результате практически не остается иного выхода, кроме как строить оценочную работу в основном на конкретных результатах и ожидаемых достижениях.
In view of the refusal of Ethiopia to attend the 22 February meeting, the Commission had no alternative but to cancel it. Поскольку Эфиопия отказалась участвовать во встрече 22 февраля, у Комиссии не было иного выхода, кроме как отменить ее.
However, in view of the gravity of the current financial situation, I have no alternative but to ask Governments of troop-contributing countries to show forbearance. Однако с учетом нынешнего тяжелого финансового положения у меня не остается иного выхода, как обратиться к правительствам предоставляющих войска стран с просьбой проявить терпение.
The flagrant disregard of their delegations' objection to the proposed course of action had left them no alternative but to walk out of the talks. Явное игнорирование возражений со стороны их делегаций в отношении предлагаемого хода действий не оставило им иного выхода, кроме как покинуть переговоры.
Aware that no alternative existed, the population was amenable to reforms, provided that the latter were reasonable. Население поддерживает реформы, понимая, что иного выхода нет, но эти реформы должны быть разумными.
I do not envisage any alternative to negotiations if peace is to prevail as a goal to be achieved by all in Angola. Для превращения мира в цель, к достижению которой стремились бы все стороны в Анголе, не существует никакого иного пути, кроме пути переговоров.
There is no alternative to the Tribunal if we are to overcome the stigma of the genocide that continues to stand in the way of reconciliation in Rwanda. У Трибунала нет иного выбора, если мы намерены покончить с позорной практикой геноцида, который по-прежнему стоит на пути примирения в Руанде.
Such being the case, I see no alternative but to continue with contingency planning, while remaining deeply convinced that the international community will do its utmost to prevent another genocide. В этих условиях я не вижу иного выхода, кроме как продолжить планирование на случай чрезвычайных обстоятельств, оставаясь в то же время глубоко убежденным в том, что международное сообщество сделает все, чтобы избежать повторения геноцида.
If this time of transition goes wrong, the alternative is renewed turmoil and the victory of fundamentalists of one kind or another. Если этот переходный период проходит не так, как нужно, то альтернативой становится возврат беспорядков и победа фундаменталистов того или иного толка.
But we can act now not only to escape that dismal fate, but to seize an alternative future brimming with hope. Зато сейчас мы можем предпринять меры к тому, чтобы не только избежать столь плачевного исхода, но и реализовать перспективу иного, отрадного будущего.
If those concerns were ignored, States would have no alternative but to recall their troops from peacekeeping operations. Если эти озабоченности игнорируются, у государств не остается иного выхода, как отозвать свои войска из состава операции по поддержанию мира.
However, for various reasons, such as rejection by their families, women often felt they had no alternative but to remain in abusive relationships. Тем не менее по разным причинам, например из-за отторжения со стороны их семей, женщины, зачастую чувствуя, что у них нет иного выхода, сохраняют отношения, несмотря на жестокое обращение.
The poor had no alternative to practices, such as the use of wood and coal, that were harmful to the environment. У бедных людей нет иного выбора, кроме как использовать доступные для них виды топлива, в частности древесину и уголь, которые загрязняют окружающую среду.
Another alternative contemplated is amending the rules of procedure of the General Assembly and setting new majorities for General Assembly decisions in cases like this. Рассматривается и другая альтернатива - внесение поправок в Правила процедуры Генеральной Ассамблеи и установление иного большинства для принятия решений Генеральной Ассамблеей в случаях, аналогичных настоящему.
Whatever alternative is used, consignments to be unloaded at different unloading points should be separated from each other, as stipulated in Explanatory Note 0.18-2, paragraph 1. Независимо от использования того или иного альтернативного варианта партии грузов, предназначенные для выгрузки в разных пунктах разгрузки, следует отделять друг от друга, как это предусмотрено в пункте 1 пояснительной записки 0.18-2 .
While her delegation remained concerned about the practice of cross-borrowing, it recognized that late payment and non-payment of assessed contributions had left the Secretary-General with little alternative. Хотя ее делегация по-прежнему обеспокоена практикой перекрестного заимствования, она признает, что несвоевременная уплата и неуплата начисленных взносов не оставляют Генеральному секретарю иного выбора.
We hope that this will change, because there is simply no alternative to direct dialogue right now. Мы надеемся, что такая ситуация больше не повторится, поскольку сегодня нет иного пути, кроме прямого диалога.
Most respondents felt that UNDP should not confuse helping governments to identify and assess alternative strategies with the promotion (advocacy) of one particular line of action. Согласно мнению большинства респондентов, ПРООН не должна смешивать оказание правительствам помощи в деле определения и оценки альтернативных стратегий с поощрением (пропагандой) того или иного конкретного направления деятельности.
The same can happen to adherents of alternative interpretation of, or dissenting views on, the dominant religion on which school instruction is based. То же самое может происходить и с последователями альтернативного толкования или иного исповедания доминирующей религии, на основании которой осуществляется школьное обучение.
The DPRK had no alternative but was driven by such a situation to possess nuclear weapons, just as a positive defensive measure to safeguard itself. И у КНДР не было иного выбора, кроме как под влиянием такой ситуации обратиться к обладанию ядерным оружием - просто-напросто в качестве позитивной оборонительной меры, дабы защитить себя.
There is no alternative in resolving this conflict to a political compromise arising from negotiations based on the full commitment of the parties to the non-use of force. В урегулировании этого конфликта нет иного выбора, кроме как достижения в ходе переговоров политического компромисса на основе полной приверженности сторон неприменению силы.