Английский - русский
Перевод слова Along
Вариант перевода Рядом

Примеры в контексте "Along - Рядом"

Примеры: Along - Рядом
When you pass along the building, which is full of conditioners something is dropping from above. Когда проходишь рядом со зданием утыканным кондиционерами сверху что-то капает.
He could walk along beside him and watch what they ate. Они должен был ходить рядом, и смотреть что они ели.
Santa hid it nearby, along the railroad tracks. Санта спрятал сани рядом с железнодорожными путями.
We're at the square, along the dirt track. Мы на площади, рядом с мусоровозом.
Long-range sensors show no other vessels travelling along that route. Сенсоры дальнего радиуса действия показывают, что других кораблей рядом с ним не было.
Both were next to the mines along the Main Reef. Оба поселения были расположены рядом с шахтами вдоль главного золотоносного рифа.
If you happen to be nearby, they'll take you along. Если ты окажешься рядом, Они возьмут тебя с собой.
There are four along the Brooklyn shoreline and three near battery park. Их четыре вдоль береговой линии Бруклина и три рядом с Бэттери-парком.
There are still a few vineyards along the Nile Delta near Alexandria. У них есть ещё несколько виноградников расположенных в дельте Нила рядом с Александрией.
David will be along any second now. Дэвид будет рядом с минуты на минуту.
They're kept in a house along the Seven line. Их держат в доме рядом с линий 7.
Dale, there's a case of soda hidden along the back wall next to your cot. Дэйл, там ящик соды припрятан около стены рядом с твоей раскладушкой.
As it moves along this path, Yemen faces several challenges in the areas of development, poverty and unemployment. Проводя такую линию, Йемен сталкивается с рядом проблем, связанных с развитием, нищетой и безработицей.
[Scoffs] Apparently not even while traveling along the border. Очевидно, даже если путешествуешь рядом с границей.
And anywhere along the beach would attract attention, out in the ocean would be a lot harder. Работы рядом с берегом привлекут внимание, а в самом океане это сделать трудно.
We heard you needed help... in locating a suspected drug delivery that went down couple of hours ago along the border. Мы слышали вам нужна помощь... для обнаружения подозреваемого в перевозке наркотиков упавшего самолета, пару часов назад рядом с границей...
Such a framework could be organized along a number of key themes such as: Данная основа может быть организована в соответствии с рядом следующих ключевых тем:
In another project, IOM is working with national and non-governmental organizational partners in particular to set up mobile units in risk zones along major transit routes. В рамках одного из проектов МОМ сотрудничает с рядом государственных и неправительственных организаций-партнеров для создания передвижных медпунктов подразделений в зонах риска по ходу основных маршрутов транзита.
I don't see how letting some hacker tag along - Я не вижу, как позволение какой-то хакерше таскаться рядом даст нам...
We were living next door to heidi and brian, and we were all getting along. Мы жили рядом с Хайди и Брайаном, и всем нам было хорошо и дом...
Right, trees, trees all growing along a little valley, that can only mean river. Так, деревья, деревья растут по всей маленькой долине, это значит что рядом река.
Some people got game they didn't even know they had before the right person came along and made them step it up and just be better. У некоторых случились игры, которых они даже не представляли, пока рядом не появился нужный человек и не заставил их активизироваться и просто быть лучше.
The Lower Engadine line continues along the left side of the valley and arrives at Sagliains and the north portal of the Vereina Tunnel. Линия Нижнего Энгадина продолжается вдоль склона долины и приходит к северному порталу Vereina и на станцию Sagliains, которая находится рядом со станцией для автомобильных поездов через туннель Vereina.
Okay, let's say the judge is sitting in the park with his orange juice, and along comes someone with an exact matching cup full of poison... Ладно, скажем, судья сидит в парке со своим апельсиновым соком и кто-то проходит рядом с точно таким же стаканчиком, но отравленным...
Youth entrepreneurship training also continued in towns and townships along the North-South corridor in Côte d'Ivoire, and a joint youth technical training programme is being formulated with large-scale companies for all four MRU countries based on principles of corporate social responsibility. Продолжалась подготовка молодых предпринимателей в населенных пунктах, расположенных вдоль транспортного коридора Север-Юг в Кот-д'Ивуаре; совместно с рядом крупных компаний разрабатывается программа технической подготовки для молодежи всех четырех стран ССБРМ, основанная на принципах корпоративной социальной ответственности.