Английский - русский
Перевод слова Allegedly
Вариант перевода Как утверждалось

Примеры в контексте "Allegedly - Как утверждалось"

Примеры: Allegedly - Как утверждалось
The twentieth case concerned Mr. Cherif Bendarah, allegedly last seen on 7 March 1994 at Tazoult Prison. Двадцатый случай касался г-на Шерифа Бендараха, которого, как утверждалось, последний раз видели 7 марта 1994 года в тюрьме Тазульта.
The twenty-second case concerned Ms. Djillali Larbi, allegedly last seen on 14 June 1994 at the Tribunal of Tiaret in a gendarmerie car. Двадцать второй случай касался г-жи Джиллали Ларби, которую, как утверждалось, последний раз видели 14 июня 1994 года в автомобиле жандармерии возле здания суда Тиарета.
The disappearances allegedly took place when there was a renewal in the state of emergency, giving rise to a climate of impunity in the country. Как утверждалось, эти исчезновения произошли после повторного введения чрезвычайного положения, что привело к возникновению в стране обстановки безнаказанности.
A case that reportedly occurred in 2002 concerned a welder who was allegedly detained by members of the gendarmerie despite a judicial order that he be remanded to prison. Согласно имеющимся данным, еще один случай произошел в 2002 году и касался сварщика, который, как утверждалось, находился под стражей в жандармерии, несмотря на распоряжение суда о его переводе в тюрьму.
CMI sought compensation in the amount of USD 15,357 (FRF 80,500) for other losses allegedly incurred in respect of the stoppage of works. СМИ испрашивала компенсацию в размере 15357 долл. США (80500 французских франков) за прочие потери, понесенные, как утверждалось, в связи с прекращением работ.
Oury Jalloh had been chained to his bed allegedly because he had resisted arrest. Ури Яллоха приковали к койке, поскольку, как утверждалось, он оказывал сопротивление при аресте.
It allegedly contained a list of 15 receipts, dated 24 July, and references to a meeting near Nicaraguan border. В них, как утверждалось, содержался список из 15 источников финансирования и ссылки на встречу с некими людьми вблизи границы с Никарагуа.
The court allegedly ignored large parts of the evidence, in particular some circumstantial evidence, without giving reasons. Как утверждалось, суд не принял во внимание много доказательств, в частности некоторые косвенные доказательства, не объяснив причин.
The operations were allegedly against members of the so-called Maoist Communist Party of Nepal, which had reportedly declared a "people's war" in February 1996. Эти операции, как утверждалось, были направлены против членов так называемой Маоистской коммунистической партии Непала, которая, по сообщениям, объявила в феврале 1996 года о начале "народной войны".
A number of examples were provided of persons belonging to minorities who were allegedly denied citizenship and therefore also the enjoyment of certain fundamental rights. Был приведен ряд примеров в связи с лицами, принадлежащими к меньшинствам, которым, как утверждалось, отказано в гражданстве и, следовательно, в пользовании некоторыми основными правами.
One of the police officers then pulled out his truncheon and allegedly started beating the men on their legs and backs. Затем один из полицейских вынул дубинку и, как утверждалось, начал наносить им удары по ногам и спине.
On 3 July 2005, a public demonstration took place in Hebron, where journalists had allegedly been beaten up and had their cameras confiscated. З июля 2005 года в Хевроне состоялась демонстрация общественности, в ходе которой, как утверждалось, журналисты были избиты, и их съемочная техника конфискована.
He was then allegedly taken to his house, which was searched, and his mobile phone was confiscated. Затем, как утверждалось, его отвезли домой, произвели обыск и конфисковали его мобильный телефон.
Reportedly, the disappearances took place in the context of a renewal of the state of emergency which allegedly gave full rein to the security forces, without supervision or accountability. Как сообщалось, эти исчезновения произошли в условиях возобновленного чрезвычайного положения, при котором, как утверждалось, силы безопасности получили полную свободу действий, причем они осуществляли их без какого-либо надзора и не отчитывались в них.
Cases of similar characteristics that allegedly occurred in Spain before the creation of the United Nations were not admitted. Информация об аналогичных случаях, которые, как утверждалось, имели место в Испании до создания Организации Объединенных Наций, была сочтена неприемлемой.
In one of the cases, a number of human rights defenders were receiving death threats via email allegedly coming from a paramilitary organization. В одном случае несколько правозащитников получали послания с угрозой расправы по электронной почте, как утверждалось, от военизированной организации.
Finally, she received a document denying her visa, allegedly because her presence in the territory of the United States was detrimental to national interests. В конце концов она получила документ с отказом в выдаче визы, поскольку, как утверждалось, ее присутствие на территории Соединенных Штатов не отвечает их национальным интересам.
The two were allegedly convicted after trials that reportedly failed to meet international standards and appeals processes that were perfunctory in their application. Как утверждалось, эти два лица были осуждены после проведения судебного разбирательства, которое, согласно сообщению, не отвечало международным стандартам, а применение процедуры обжалования носило весьма поверхностный характер.
The author was operated in 1982 and medical costs were paid by the Australian Department of Social Security that allegedly kept all the medical records and doctors' certificates. В 1982 году автору сообщения была сделана операция, и связанные с этим расходы были оплачены Министерством социального обеспечения Австралии, которое, как утверждалось, хранило все медицинские записи и справки врачей.
The court allegedly did not "appreciate" letters about the proceedings being sent to OHCHR and viewed such activity as interference in these proceedings. Как утверждалось, суд не "оценил" письма о судебном разбирательстве, которые были направлены в УВКПЧ, и квалифицировал такие действия как вмешательство в судебный процесс.
Although it was reported that many were subsequently charged, a large number of illegal detainees allegedly remained in custody. Хотя сообщалось, что многим из этих задержанных были впоследствии предъявлены обвинения, большое число незаконно задержанных, как утверждалось, по-прежнему содержались под стражей.
The team interviewed witnesses and other persons whose rights had allegedly been violated, including refugees in Ghana and Benin. Миссия имела беседы со свидетелями и другими лицами, права которых, как утверждалось, были нарушены, включая находившихся в Гане и Бенине беженцев.
The fourth case concerned Mr. Abdeslam Sloubi, allegedly last seen on 9 June 1994 at the headquarters of the 17th Rapid Response Unit of the National Gendarmerie of Bouhamdoune. Четвертый случай касался г-на Абдельслама Слоуби, которого, как утверждалось, последний раз видели 9 июня 1994 года в штабе 17-й группы быстрого реагирования Национальной жандармерии Буамдуна.
The first case concerned Mr. Mirza Muhammad Mehdi, who was allegedly taken to an unknown location on 8 August 2011, by eight armed individuals, three of them in police uniform. Первый случай касался г-на Мирзы Мухаммада Мехди, который, как утверждалось, был увезен в неизвестном направлении 8 августа 2011 года группой из восьми вооруженных лиц, трое из которых были в полицейской форме.
The sixth case concerned Mr. Rehman Abdul Rehman, who was allegedly taken by Frontier Corps personnel at Zafar Abad check post on 9 June 2011. Шестой случай касался г-на Ремана Абдула Ремана, который, как утверждалось, был захвачен 9 июня 2011 года сотрудниками пограничной службы на контрольно-пропускном пункте Зафар Абад.