From 2 to 5 October 2003, a UNHCR delegation, accompanied by a representative of MINURSO, had visited Rabat, Algiers and Tindouf for technical-level discussions. |
Со 2 по 5 октября 2003 года делегация УВКБ в сопровождении представителя МООНРЗС посетила Рабат, Алжир и Тиндуф для обсуждения технических вопросов. |
During his visits to Algiers and Rabat on 31 March and 4 and 5 April, respectively, Mr. Swing met with senior Algerian and Moroccan officials. |
В ходе поездок в Алжир и Рабат, состоявшихся 31 марта и 4-5 апреля соответственно, г-н Суинг встретился с алжирскими и марокканскими руководителями. |
In addition, Mr. Swing had met regularly with senior officials of the parties and of neighbouring countries during his visits to Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott. |
Кроме того, г-н Суинг регулярно встречался со старшими должностными лицами сторон и соседних стран в ходе своих поездок в Рабат, Тиндуф, Алжир и Нуакшот. |
Tenth African Oil and Gas Annual Conference (Algiers, 2 - 5 April); |
Десятая ежегодная Африканская конференция по нефти и газу (Алжир, 2-5 апреля); |
International security and all forms of racial discrimination in the world - symposium on international security (Algiers, 2002) |
Международная безопасность и все формы расовой дискриминации в мире - коллоквиум по международной безопасности (Алжир, 2002 год) |
Public - private and community partnerships should be developed with a view to creating new funding opportunities and financial instruments (Algiers); |
а) с целью создания новых возможностей финансирования и финансовых инструментов необходимо развивать партнерство государственного и частного секторов, а также сообществ (Алжир); |
In 2009, the Department provided additional security funds totalling $201,100 for information centres in Algiers, Asuncion, Lagos, Lima, Manila, Mexico City, Ouagadougou, Port of Spain and Windhoek. |
В 2009 году Департамент выделил дополнительные средства на общую сумму 201100 долл. США для целей обеспечения безопасности информационных центров в городах Алжир, Асунсьон, Виндхук, Лагос, Лима, Манила, Мехико, Порт-оф-Спейн и Уагадугу. |
Acknowledgement that knowledge of water management approaches is crucial to formulating policies for dryland development (Algiers); |
с) признается тот факт, что знание подходов к управлению водными ресурсами имеет чрезвычайно важное значение при разработке политики развития засушливых районов (Алжир); |
Day of tribute to "Mouloud Gaid", Algiers, 15 June 2011; |
творческая конференция "Мулуд Гаид", Алжир, 15 июня 2011 года; |
Algiers, Brazilian Embassy, 2009-2013, Ambassador of Brazil to Algeria |
Алжир, посольство Бразилии, посол Бразилии в Алжире |
Chairman of the African committee of experts on the negotiations that led to the Organization of African Unity Convention on the Prevention and Combating of Terrorism (Algiers, June 1999). |
Председатель Комитета африканских экспертов по переговорам, в результате которых была принята Конвенция ОАЕ о борьбе с терроризмом (Алжир, июнь 1999 года). |
Within this context, UNEP invited the UNCCD secretariat to participate in the thematic workshop on desertification under the environment initiative of NEPAD, which was held in Algiers, Algeria, in January 2003. |
В этой связи ЮНЕП предложила секретариату КБОООН принять участие в тематическом рабочем совещании по вопросам опустынивания в рамках экологической инициативы НЕПАД, которое было проведено в январе 2003 года в городе Алжире, Алжир. |
By 1999, the leaders of Africa, meeting at Algiers, Algeria, for their annual summit, had adopted the OAU Convention on the Prevention and Combating of Terrorism. |
В 1999 году руководители Африки собрались в Алжире, Алжир, на свой ежегодный саммит, на котором они приняли Конвенцию ОАЕ по предотвращению терроризма и борьбе с ним. |
On 5 May 2001, my Personal Envoy met with President Bouteflika and other senior Algerian officials in Algiers to present a draft "Framework agreement on the status of Western Sahara", which he was confident the Kingdom of Morocco would support. |
5 мая 2001 года мой Личный посланник встретился в городе Алжир с президентом Бутефликой и другими высокопоставленными алжирскими государственными деятелями, с тем чтобы передать им проект «рамочного соглашения о статусе Западной Сахары», который, по его убеждению, будет одобрен Королевством Марокко. |
The regional workshop in Africa took place from 29 to 31 May 2012 in Algiers, Algeria, and was co-organized with the sponsor, the Ministry of Agriculture and Rural Development, Algeria. |
Региональное рабочее совещание в Африке состоялось 29-31 мая 2012 года в городе Алжир, Алжир, и было организовано совместно с его спонсором, которым являлось Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов Алжира. |
Mr. Karim Zoubir, Manager, Development and Investment, Trust Algeria Investment Co., Algiers, Algeria |
г-н Карим Зубир, управляющий по вопросам развития и инвестиций Алжирской инвестиционной трастовой корпорации, Алжир |
Mr. Clive Vokes, General Manager, Clive Vokes Associates, Algiers, Algeria |
г-н Клайв Воукс, Генеральный управляющий компании "Клайв Воукс ассошиэйтс", Алжир |
As it had been the intention of the facilitators to convene proximity talks before the end of March, the two parties received communication from the current Chairman inviting them to send their delegation to Algiers for talks that would have begun on 25 March 2000. |
Так как посредники намеревались провести непрямые переговоры до конца марта, обе стороны получили послание тогдашнего Председателя с предложением направить свои делегации в Алжир для участия в переговорах, которые начнутся 25 марта 2000 года. |
He was deported from France to Algeria on 23 December 1999, aboard a French ship, but reportedly did not disembark at Algiers. |
Согласно сообщениям, он был депортирован из Франции в Алжир 23 декабря 1999 года на борту французского судна, но, согласно сообщениям, не прибыл в Алжир. |
In November 2003, the Special Representative had visited Rabat, Tindouf, Algiers and Nouakchott, where he had held introductory meetings with senior officials from the Government of Morocco, the Frente POLISARIO and the Governments of Algeria and Mauritania. |
В ноябре 2003 года Специальный представитель посетил Рабат, Тиндуф, Алжир и Нуакшот, где он имел ознакомительные встречи со старшими должностными лицами правительства Марокко, Фронта ПОЛИСАРИО и правительств Алжира и Мавритании. |
During his visit, Mr. Ross visited Rabat, Tindouf and Algiers, before proceeding to Madrid, Paris and Washington, capitals of three of the members of the Group of Friends. |
В ходе своей поездки г-н Росс посетил Рабат, Тиндуф и Алжир, а затем направился в Мадрид, Париж и Вашингтон - столицы трех государств, являющихся членами Группы друзей. |
Most recently, this includes attacks in Mogadishu (2013), Abuja, Kandahar and Mazar-i-Sharif (2011), Kabul and Islamabad (2009), Hargeisa (2008) and Algiers (2007). |
Среди самых последних примеров можно отметить нападения в таких городах, как Могадишо (2013 год), Абуджа, Кандагар и Мазари-Шариф (2011 год), Кабул и Исламабад (2009 год), Харгейса (2008 год) и Алжир (2007 год). |
Seminar on "Tamazight in the communication system", Algiers, 2 - 3 June 1998; |
семинар "Тамазиг в системе коммуникации", Алжир, 2 и 3 июня 1998 года; |
Symposium on "The contribution of the Amazigh to universal civilization", Algiers, 12 - 13 November 2008; |
коллоквиум "Вклад берберов в мировую цивилизацию", Алжир, 12 и 13 ноября 2008 года; |
Women are distributed in senior posts throughout the country (north, south, east and west), and in all jurisdictions, rather than simply in the large urban centres such as Oran, Constantine and the capital, Algiers. |
Официально отмечается, что распределение женщин происходит по всей территории государства и на уровне всех судебных органов, а также на юге и на севере, на востоке и на западе, и не только в крупных городских центрах, таких как Оран, Константин или собственно столица Алжир. |