Decatur's squadron of ten ships was ready first and set sail for Algiers on May 20. |
Эскадра Декейтера из 10 судов подготовилась к походу раньше и первой отправилась в Алжир 20 мая. |
In July 1944, 1500 malgré-nous were released from Soviet captivity and sent to Algiers, where they joined the Free French Forces. |
В июле 1942 года 1500 «мальгре-ну», попавших в советский плен, были освобождены и отправлены в Алжир, где вступили в ряды Свободных французских сил. |
In the summer of 1922 he travelled to Algiers, where he painted with Albert Marquet. |
Летом 1922 года он отправился в Алжир, где работал вместе с Альбером Марке. |
In May 1931, Cooper left Hollywood and sailed to Algiers and then Italy, where he lived for the next year. |
В мае 1931 года он покинул Голливуд и отплыл в Алжир, а затем в Италию, где прожил следующий год. |
The United Nations delegation also travelled to Algiers and Nouakchott to seek the views of the Algerian and Moroccan authorities and to obtain their support. |
Делегация Организации Объединенных Наций посетила также Алжир и Нуакшот, с тем чтобы ознакомиться с мнениями алжирских и мавританских властей и заручиться их поддержкой. |
Rachid Mesli, a human rights lawyer, allegedly abducted in the Rouiba area near Algiers, on 31 July 1996. |
Адвокат-правозащитник Рашид Месли, похищенный, как утверждается, в районе Руиба в окрестностях города Алжир 31 июля 1996 года. |
The six-member Council delegation visited Rabat, Algiers, Tindouf, Laayoune and Nouakchott from 3 to 9 June. |
Делегация Совета в составе шести человек посетила Рабат, Алжир, Тиндуф, Эль-Аюн и Нуакшот в период с З по 9 июня. |
Members welcomed the willingness of both parties to send delegations to Algiers for the resumption of proximity talks to finalize consolidated technical arrangements as also called for in the communiqué. |
Члены приветствовали готовность обеих сторон направить делегации в Алжир для возобновления непрямых переговоров с целью окончательного уточнения сводных технических договоренностей, как также предусматривается в коммюнике. |
Chairman of the National Committee on Inter-Sectoral Research Programme of Law, Economy and Society, Algiers |
Председатель национального комитета по межотраслевой научно-исследовательской программе по вопросам права, экономики и общества, Алжир |
Algiers and Addis Ababa 24 May 2000 |
Алжир и Аддис-Абеба 24 мая 2000 года |
1971-1973 Lecturer, Algiers Faculty of Law and Algiers Institute of Political Studies |
1971-1973 годы Преподаватель, юридический факультет, Алжир, и Институт политических исследований, Алжир. |
They submit the communication on behalf of their two sons, Djamel and Mourad Chihoub, born on 8 January 1977 in Hussein Dey (Algiers) and 29 September 1980 in El Harrach (Algiers) respectively. |
Они представляют настоящее сообщение от имени своих двух сыновей - Джамеля и Мурада Шихуб, родившихся соответственно 8 января 1977 года в Хуссейн Дей (Алжир) и 29 сентября 1980 года в Эль-Хараше (Алжир). |
The International Federation of Journalists, whose executive board includes Algeria, is accredited in Algeria; its North Africa office is located in Algiers. |
Международная федерация журналистов, в Исполнительный комитет которой входит и алжир, аккредитована в Алжире; бюро этой федерации по Северной Африке располагается в столице страны. |
Algiers province is divided into 13 districts and 57 communes or municipalities. |
Вилайет Алжир разделен на 13 округов и 57 коммун. |
But Algiers isn't all of Algeria. |
Но столица еще не весь Алжир. |
I would say population over two million, but that would eliminate Algiers, Macau and Vegas. |
Я бы сказала, что население выше двух миллионов, но тогда выпадают Алжир, Макао и Вегас. |
Algeria and ICRC cooperated harmoniously through the ICRC delegation in Algiers. |
Алжир и МККК тесно сотрудничают друг с другом благодаря деятельности делегации МККК в Алжире. |
Algeria further indicated that the exploratory discussions under way in Algiers were meant to pave the way for an inclusive dialogue to be held in Mali. |
Алжир далее отметил, что проходящие в его столице предварительные переговоры призваны обеспечить основу для проведения всеохватного диалога в Мали. |
Algeria is also an active member of Interpol, whose Algiers bureau works directly with the judiciary to coordinate cooperation with other member States in combating crime and terrorism. |
Помимо этого, Алжир является активным членом Интерпола, отделение которого в Алжире в прямом взаимодействии с судебными властями координирует сотрудничество с другими государствами-участниками в области борьбы с преступностью и терроризмом. |
The Spanish were evicted from Oran in 1792, but thirty years later they were replaced by the French, who seized Algiers. |
Испанцы были изгнаны из Орана в 1792 году, но через тридцать лет им на смену пришли французы, занявшие город Алжир. |
You still working out of Algiers? |
Всё ещё работаешь в районе Алжир? |
A national workshop was held in Algiers in December 2003, and the report was presented at the eighth session of the Commission. |
В декабре 2003 года в городе Алжир было проведено национальное рабочее совещание, и соответствующий доклад был представлен Комиссии на ее восьмой сессии. |
Members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit. |
Члены Совета приняли к сведению прогресс, достигнутый на встрече на высшем уровне в городе Алжир. |
Members of the Council welcomed the new spirit, which was taken further at the Algiers summit. |
Члены Совета с удовлетворением отметили новые тенденции, получившие дальнейшее закрепление на встрече на высшем уровне в городе Алжир. |
Major progress in that regard had been made at the African Union high-level intergovernmental meeting on terrorism, held in Algiers in September 2002. |
Большой прогресс в этой связи был достигнут на Межправительственном совещании на высоком уровне государств - членов Африканского союза по вопросу о терроризме, которое состоялось в городе Алжир в сентябре 2002 года. |