Symposium on "Saint Augustine", Algiers, 3 April 2000; |
коллоквиум "Святитель Августин", Алжир, З апреля 2000 года; |
Symposium on "The national movement and Amazigh demands", Algiers, 25 - 26 December 2001; |
коллоквиум "Национальное движение и требования берберского населения", Алжир, 25 и 26 декабря 2001 года; |
Aures Forum (civilization and culture), Algiers, 13 March 2002; |
оресский форум (цивилизация и культура), Алжир, 13 марта 2002 года; |
Symposium on "Identity, language and State", Algiers, 18 - 20 March 2003; |
коллоквиум "Идентичность, язык и государство", Алжир, 18-20 марта 2003 года; |
Symposium on "The Amazigh archival heritage; from inventory to use", Algiers, 28 - 29 December 2004; |
коллоквиум "Архивное наследие берберов: от инвентаризации к использованию", Алжир, 28 и 29 декабря 2004 года; |
Symposium on "Libyco-Berber or Tifinagh; from authenticity to practical use", Algiers, 21 - 22 March 2007; |
коллоквиум "Берберо-ливийские языки или тифинаг: от аутентичности к практическому использованию", Алжир, 21 и 22 марта 2007 года; |
Conference on "The coexistence of languages in Algeria", Algiers, 21 February 2008; |
конференция "Сосуществование языков в Алжире", Алжир, 21 февраля 2008 года; |
Upon arrival at Algiers, no sign of the subject was found and his disappearance was reported by his escorts when the ship returned to Marseilles. |
По прибытии в Алжир его на судне не оказалось, и сопровождавшие его лица сообщили о его исчезновении по возвращении судна в Марсель. |
The aircraft, El Al Flight 426, which was en route from Rome to Tel Aviv, was diverted to Algiers by the hijackers. |
Рейс 426, следовавший из Рима в Тель-Авив, был перенаправлен в Алжир. |
(a) A subregional non-governmental organization meeting in the North African region (Algiers, Algeria, 22-24 February 1999). |
а) субрегиональное совещание неправительственных организаций Северной Африки (Алжир, 22-24 февраля 1999 года). |
The Council members also endorsed the de-escalation proposals in the OAU communiqué, urged both sides to implement them and welcomed the willingness of both parties to send delegations to Algiers for the resumption of the proximity talks. |
Члены Совета также одобрили предложения о деэскалации боевых действий, содержащиеся в коммюнике ОАЕ, настоятельно призвали обе стороны осуществить их и приветствовали готовность обеих сторон направить делегации в Алжир для возобновления непрямых переговоров. |
During the Algiers Conference on Partnership, Security and Development in the Sahel, held in September 2011, Algeria, Mali, Mauritania and Niger committed to develop a shared vision to counter-terrorism. |
В ходе Алжирской конференции по партнерству, безопасности и развитию в Сахеле, состоявшейся в сентябре 2011 года, Алжир, Мали, Мавритания и Нигер приняли обязательства по разработке единой концепции противодействия терроризму. |
December 2006, Algiers, Algeria, Third Festival of the Cultures and Civilizations of World Deserts |
В декабре 2006 года в городе Алжир, Алжир, состоялся третий Всемирный фестиваль культур и цивилизаций зоны пустынь. |
Furthermore, UNEP together with the Government of Algeria celebrated in Algiers World Environmental Day on 5 June under the theme "Deserts and desertification: don't desert drylands". |
Кроме того, ЮНЕП вместе с правительством Алжира провела 5 июня в городе Алжир Всемирный день защиты окружающей среды под девизом «Пустыни и опустынивание: не превращайте засушливые районы в пустыни». |
Algeria has consulate general in Jeddah, Saudi Arabia, while Saudi Arabia has embassy in Algiers. |
Алжир имеет генеральное консульство в Джидде, а Саудовская Аравия имеет посольство в Алжире. |
The third awards were be given in September 2013 in Algiers (Algeria) to civil society organizations that have undertaken initiatives for the achievement of the MDGs 1 and 8 "full employment, decent and productive work for poverty reduction". |
В третий раз премии МАЭСССИ вручались в Алжире (Алжир) в сентябре 2013 года организациям, чья деятельность направлена на достижение первой и восьмой ЦРТ - борьба с безработицей, обеспечение достойного, эффективного труда в целях искоренения бедности. |
On September 29, 1962, diplomatic relations between Algeria and the United States were formally established when the U.S. Consulate General in Algiers was raised to embassy status. |
Дипломатические отношения между странами были установлены 29 сентября 1962 года, когда Алжир дал согласие на повышение статуса Генерального консульства США до статуса Посольства. |
Later he worked at the Algiers Observatory (at the time, Algeria was a colony of France), where he became known as a specialist in celestial mechanics. |
Позже он работал в Алжирской обсерватории (в то время Алжир был колонией Франции), где он стал известен, как специалист по астрономической механике. |
The 1993 Men's African Volleyball Championship was in Algiers, Algeria, with 10 teams participating in the continental championship. |
9-й чемпионат Африки по волейболу среди мужчин прошёл в 1993 году в Алжире (Алжир) с участием 10 национальных сборных команд. |
Members of the Security Council followed with great interest the thirty-fifth session of the Assembly of Heads of State and Government of OAU which was held at Algiers from 12 to 14 July 1999. |
Члены Совета Безопасности с большим интересом следили за проведением тридцать пятой сессии Ассамблеи глав государств и правительств ОАЕ, которая состоялась 1214 июля 1999 года в городе Алжир. |
Members of the Council further welcomed the dispatch to Algiers by the Secretary-General of a representative from the Department of Peacekeeping Operations to assist with planning for the implementation of the agreement. |
Члены Совета приветствовали далее направление в Алжир Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций представителя из Департамента операций по поддержанию мира для оказания содействия в планировании работы по осуществлению этого соглашения. |
22-24 October 2000, Algiers, Algeria |
22-24 октября 2000 года, Алжир, Алжир |
1995-1999 Counsellor in charge of Security Council issues at the Department of Multilateral Affairs, Ministry of Foreign Affairs, Algiers |
1995-1999 годы: советник по делам Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, Департамент по вопросам многосторонней политики, министерство иностранных дел, Алжир |
During his visit to Algiers, from 12 to 14 June, my Special Representative was received by President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, the Prime Minister, Smaid Hamdani, and the Minister for Foreign Affairs, Ahmed Attaf. |
В ходе его визита в Алжир с 12 по 14 июня мой Специальный представитель был принят президентом Алжира Абдельазизом Бутефликой, премьер-министром Исмаилом Хамдани и министром иностранных дел Ахмедом Аттафом. |
Last week, when I left for Algiers, I knew from the first day there were difficulties because some delegates decided to use the unfortunate events of violence in Burundi to boycott the negotiations. |
На прошлой неделе, когда я уезжал в Алжир, я знал даже после первого дня, что есть определенные трудности, поскольку некоторые делегации решили использовать печальные акты насилия в Бурунди для бойкота переговоров. |