Because if he just took Alexis, it wouldn't be international news. |
Потому что, если бы он похитил Алексис, это не было бы международной новостью |
And to remind you that our Alexis is a paragon of - of grace and good sense and maturity, although where she got those qualities, I do not know. |
И напомнить тебе, что наша Алексис - это образец изящества, здравого смысла и зрелости, хотя я не знаю, где она получила эти качества. |
Syriza is more a coalition than a unified party, meaning that its leader, Alexis Tsipras, must reconcile moderate socialists, including some of his economic advisers, with radical left-wing members. |
Сириза - это скорее коалиция, чем единая партия, а ее руководитель Алексис Ципрас должен примирить умеренных социалистов, в том числе некоторых своих экономических советников, с членами радикального левого крыла. |
Hungarian Prime Minister Victor Orbán is Putin's staunchest friend in Europe (though Greek Prime Minister Alexis Tsipras seems to want to change that), while Poland's leaders have consistently warned that Russia could become a menace to the continent again. |
Премьер-министр Венгрии Виктор Орбан - самый верный друг Путина в Европе (хотя премьер-министр Греции Алексис Ципрас, кажется, стремится изменить этот расклад), в то время как лидеры Польши неоднократно предупреждали, что Россия вновь может стать угрозой для континента. |
But Karl Marx and Alexis de Tocqueville, the two great social analysts of the nineteenth century, knew better what makes people tick, and what makes societies change. |
Но Карл Маркс и Алексис де Токвиль, два великих социальных аналитика девятнадцатого столетия, лучше знали, что движет людьми и что вызывает перемены в обществе. |
He is one of only two actors, along with Alexis Cruz, to appear in both the original Stargate movie and the spin-off series Stargate SG-1 (three episodes). |
Наряду с Алексис Крус, он является единственным актёром, который появляется и в оригинальных Звёздных вратах, но и в его спин-оффе Звёздные врата: SG-1 (3 эпизода). |
Why can't Alexis Ross organize a $100 million arms trade from her college dorm room? |
Почему Алексис Росс не может организовать продажу оружия на 100 миллионов долларов из своей комнаты в общежитии? |
Martha and Alexis will notice if you don't go home, right? |
Марта и Алексис заметят, если ты не придешь домой, да? |
I remember when Alexis used to play her big hit "Call Me Crazy" over and over again. |
Я помню, как Алексис снова и снова крутила ее хит "Зови меня безумной". |
When Alexis told me about you two and how this one was serious, I knew I had to check it out for myself. |
Когда Алексис рассказала мне о вас двоих, что у вас все серьезно, я решила, что должна проверить все сама. |
But I don't think you want Alexis to walk in unannounced and find you and Beckett... |
Но, мне кажется, тебе не хочется, чтобы Алексис, приехав без предупреждения, и увидела тебя и Бекет... |
Alexis used to love her kids show, "Mandy Melody." |
Алексис так любила ее шоу для детей "Мэнди Мелоди". |
Okay gang, So your mam and I will get the straps Vin you and Alexis get the back. |
Ладно, пока мы с мамой разберемся с веревками, Финн с Алексис отойдите назад и... |
Mr. ALEXIS (Grenada): It is with profound pleasure that my delegation conveys greetings and best wishes from the Government and the people of Grenada to the United Nations General Assembly at its forty-eighth session. |
Г-н АЛЕКСИС (Гренада) (говорит по-английски): С чувством глубокого удовлетворения моя делегация приветствует и выражает наилучшие пожелания от имени правительства и народа Гренады Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций на сорок восьмой сессии. |
Mr. Alexis Rosado, Chair, Sub-Committee on Trade and Commodity Protocols, African, Caribbean and Pacific Group of States |
Г-н Алексис Росадо, председатель Подкомитета по протоколам, касающимся торговли и сырьевых товаров, Группа государств Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона |
Page 4. On 24 May 1999, Prime Minister Jacques-Edouard Alexis presented his Government Action Plan, outlining in detail the priorities and resource allocations for each of the 15 Government ministries. |
24 мая 1999 года премьер-министр Жак Эдуар Алексис представил план действий своего правительства с подробным изложением приоритетов и распределения ресурсов для каждого из 15 государственных министерств. |
Mr. Alexis has called his Administration "transitional", and has said that its top priority would be the organization of legislative and local elections. |
Г-н Алексис назвал свое правительство "переходным" и заявил, что основное внимание оно будет уделять организации выборов в законодательные и местные органы власти. |
(e) Invited members of civil society: Mervat Rishmawi, Mary Jean Real, Alexis Corthay and Pepe Julian Onziema. |
е) приглашенные представители гражданского общества: Мерват Ришмави, Мери Жан Рил, Алексис Кортей и Пепе Джулиан Онзьема. |
Writers such as the French thinker and historian Alexis de Tocqueville and the Dutch Lutheran minister and author John Bruckner wrote about this foreseeable trend, predicting the widespread slaughter of wildlife, some species to the point of extinction. |
Такие фигуры, как французский писатель и историк Алексис де Токвиль и голландец Джон Брюкнер, писали об этой вероятной тенденции, предрекая широкомасштабное истребление дикой природы и некоторых видов, вплоть до их полного исчезновения. |
In that regard, as Prime Minister Alexis has said, a set of measures must be put in place in order to modernize and transform the largely subsistence-based agricultural sector into one based on commercial agriculture through an integrated rural development approach. |
В связи с этим, как отметил премьер-министр Алексис, необходимо принять целый ряд мер для модернизации и перестройки сельского хозяйства, которое в основном является натуральным, в товарное сельское хозяйство с использованием концепции комплексного развития сельских районов. |
Anne, Alexis, anybody... by going off half-cocked? |
Энн, Алексис, кому угодно - уходя без подготовки? |
So what makes you so sure that Alexis isn't serious about this guy? |
Так почему ты так уверен, что у Алексис несерьёзно с этим парнем? |
Well, Alexis, as your father, I have to say, that I am... deeply disappointed in you, and yet, oddly proud. |
Что ж, Алексис, как твой отец, должен сказать, что я... глубоко в тебе разочарован, и в то же время, как ни странно, горжусь тобой. |
What is your best guess as to what this means for Alexis, for the girls? |
Ваше наиболее вероятное предположение, что это значит для Алексис, для девочек? |
Alexis Benavides Director of Migration and Border Zones, representing the Ministry of the Interior and Justice Bolivarian Republic of Venezuela |
Дон Алексис Бенавидес, директор по вопросам миграции и пограничной зоны, от имени министерства внутренних дел и юстиции |