The previous conferences were held in Frankfurt/Main (Deutschland 2005), Boston (USA 2006), Taipei (Taiwan 2007), and Alexandria (Egypt 2008). |
Предыдущие конференции проходили во Франкфурте-на-Майне (Германия 2005), Бостоне (США 2006), Тайбее (Тайвань 2007), и Александрии (Египет 2008). |
Immediately after mentioning the special traditions of wider authority of Rome, Alexandria and Antioch, the same canon speaks of the organization under metropolitans, which was also the subject of two previous canons. |
Сразу же после упоминания особых традиции более широкой власти Рима, Александрии и Антиохии, тот же канон говорит о организации, подчинённой митрополитам, что также было предметом двух предыдущих канонов. |
Alexandria's citizens discover they have bigger problems when they discover the zombie horde breaking down the fence. |
Граждане Александрии обнаруживают, что у них возникли большие проблемы, когда обнаруживают, что толпа зомби ломает забор. |
In November 2015, she began receiving home hospice care at her mother's home in Alexandria, Indiana, where she started to rapidly decline. |
В ноябре 2015 года она начала получать услуги хосписа на дому, у своей матери в Александрии, штат Индиана, где она начала быстро приходить в упадок. |
After the Battle of Alexandria, the squadron under Contre-Admiral Jean-Baptiste Perrée, consisting of the 40-gun Junon, 36-gun Alceste, 32-gun Courageuse, 18-gun Salamine and the brig Alerte escaped to Genoa. |
После сражения при Александрии, эскадра под командованием контр-адмирала Жана-Батиста Перре, состоящая из четырех фрегатов (40-пушечного Junon, 36-пушечного Alceste, 32-пушечного Courageuse, 18-пушечного Salamine) и брига Alerte бежал в Геную. |
Well, they have their lady with a lamp in the Crimea, and we have Anne Hastings in Alexandria. |
Ну, у них в Крыму была женщина со светильником, а у нас в Александрии есть Александра Хастингс. |
One up here in Alexandria and one down here in Syene. |
Один выше, в Александрии, а другой ниже, в Сиене. |
9/ On 7 October 1985, the Achille Lauro, an Italian flag cruise ship, was seized while sailing from Alexandria to Port Said. |
9/ 7 октября 1985 года круизное судно "Акилле Лауро", следовавшее под итальянским флагом, было захвачено на переходе из Александрии в Порт-Саид. |
Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. |
Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
In addition to the above legislation, the Cairo and Alexandria Stock Exchanges set a number of listing rules for companies wishing to be listed and traded on the exchange, in liaison with CMA. |
Помимо указанного выше законодательства, фондовые биржи Каира и Александрии вместе с УРК устанавливают ряд требований к включению в котировки применительно к компаниям, желающим, чтобы они были включены в котировочные списки и котировались на бирже. |
In the 1850s, the family lived in Alexandria and in September 1854, Edmonds enrolled in the Virginia Military Institute. |
В 1850-х годах семья жила в Александрии и в сентябре 1854 года Эдмондс вступил в Вирджинский военный Институт по квоте от Александрии. |
But fresh in the memory of many in the empire was the story of the destruction of the original library at Alexandria centuries earlier, and the shocking loss of thousands of years of accumulated knowledge. |
Еще свежа в памяти многих в империи была история... уничтожения первоначальной библиотеки... в Александрии столетиями ранее,... и ужасная потеря тысячелетиями накопленных знаний. |
Similarly, work launched in Alexandria, Egypt, in early 2010 culminated in the adoption on 9 November 2010 in Valetta of a Regional Strategy on Intercultural Dialogue and Cooperation for the Mediterranean. |
Аналогичным образом, кульминацией работы, начатой в Александрии, Египет, в начале 2010 года, стало утверждение 9 ноября 2010 года в Валетте Региональной стратегии в области межкультурного диалога и сотрудничества для Средиземноморья. |
Participants included judges, members of the Office of the Public Prosecutor, Ministry of Justice personnel, forensic officers, probation officers, social workers and experts from the governorates of Cairo, Giza, Alexandria and Luxor. |
В числе участников были судьи, сотрудники прокуратуры, Министерства юстиции, эксперты-криминалисты, сотрудники службы пробации, социальные работники и эксперты из губернаторств Каира, Гизы, Александрии и Луксора. |
60 years ago... 60 some-odd years ago, my sisters and I were born in Alexandria, Egypt. |
60 лет... 60 с небольшим лет назад родились я и мои сестры - в Александрии, в Египте. |
Concerned that she did not have as much time left to live as the doctors had given her, Joey asked Rory if they could remain in Alexandria because she took her first breath there and she wanted to take her last breath there. |
Обеспокоенная тем, что у неё осталось не так много времени жить, как ей прогнозировали врачи, Джоуи спросила Рори, могут ли они остаться в Александрии, потому что она сделала свой первый вдох в этом городе и хотела бы сделать последний здесь же. |
Because their fanaticism resulted in riots, successive laws limited their numbers: thus a law issued in 416 restricted the enrollment in Alexandria to 500, a number increased two years later to 600. |
Поскольку их фанатизм часто становился причиной массовых беспорядков, последующие законы ограничили их численность: так, закон, принятый в 416 ограничил их количество в Александрии до 500, двумя годами позже их число было увеличено до 600. |
Born in Alexandria, West Dunbartonshire, Cuthbert was part of Celtic's youth academy from the age of 11, signing his first professional contract in August 2003 at the age of 16. |
Скотт родился в Александрии, Западный Данбартоншир, и был частью молодежной академии «Селтика» с 11 лет, подписав свой первый профессиональный контракт в августе 2003 года в возрасте 16 лет. |
The Serapeum of Alexandria in the Ptolemaic Kingdom was an ancient Greek temple built by Ptolemy III Euergetes (reigned 246-222 BCE) and dedicated to Serapis, who was made the protector of Alexandria. |
Серапеум в Александрии (точнее, Канобе) - храм, построенный Птолемеем III (правил 246-222 до н.э), и посвящённый Серапису, считавшемуся защитником Александрии. |
Ahmad Ahmad Nahhas, born on 12 February 1959, an engineer and treasurer of the Engineers' Trade Union of Alexandria, was arrested on 16 January 2007 at 4.30 p.m. at his place of work in Alexandria. |
Ахмад Ахмад Нахас, родившийся 12 февраля 1959 года, инженер и казначей Профессионального союза инженеров Александрии, был арестован 16 января 2007 года в 16 ч. 30 м. по месту своей работы в Александрии. |
Though officially named the 'Upper Lighthouse', it has been known as the 'Pharos' since its construction, after the celebrated ancient lighthouse Pharos of Alexandria. |
Хотя официально он назван «Верхний Маяк», с момента его строительства он был известен как «Фарос» в честь знаменитого древнего маяка Фарос в Александрии. |
They worked with the 1st Submarine Flotilla based at Alexandria and carried out beach reconnaissance of Rhodes, evacuated troops left behind on Crete and a number of small-scale raids and other operations. |
Его личный состав сотрудничал с 1-й флотилией подводных лодок, базировавшейся в Александрии, и занимался разведкой на пляжах острова Родос, эвакуацией войск с острова Крит и серией рейдов с участием небольших отрядов. |
Additional flotillas must have been stationed at the other great maritime and commercial centres of the Empire: at Alexandria, providing the escort to the annual grain fleet to Constantinople, and at Carthage, controlling the western Mediterranean. |
Дополнительные флотилии размещались в крупных морских и коммерческих центрах империи: в Александрии, обеспечивая сопровождение поставок зерна в Константинополь, и в Карфагене, для контроля западного Средиземноморья. |
The warehouses of the Republic of Ancona were continuously active in Constantinople, Alexandria and other Byzantine ports, while the sorting of goods imported by land (especially textiles and spices) fell to the merchants of Lucca and Florence. |
Склады Анконской республики были постоянно в работе Константинополе, Александрии и других византийских портах, в то время как работа с товарами, привозимыми сухопутным путём (в особенности текстиля и специй) попало в руки купцам Лукки и Флоренции. |
He also exhibits his works at Bern, Helsinki, Budapest, Dresden, Moscow, Warsaw, Prague, Paris, Stockholm, London, Rome, Berlin, Bonn, Istanbul, Ankara, Tel Aviv, Damascus, Cairo, Alexandria. |
Он также демонстрировал свои работы в Берне, Хельсинки, Будапеште, Дрездене, Москве, Варшаве, Праге, Париже, Стокгольме, Лондоне, Риме, Берлине, Бонне, Стамбуле, Анкаре, Тель-Авиве, Дамаске, Каире, Александрии. |