Egyptian national Abouhafs al Misri (Mohamed Atef), alias Subhi Abou Sitta, Sheikh Taysir Abdullah, Mohamed Atef, Abou Hafs Al Masri El Khabir, Taysir, born in 1956, native of Alexandria, Egypt. |
Хербану Камеру Эддину и Бунуа Буджемаа оказывает содействие египтянин Абухафс Аль-Мисри (Мохамед Атеф), он же Субхи Абу Ситта, шейх Тайсир Абдулла, Мохамед Атеф, Абу Хафс Аль-Масри Эль-Хабир, Тайсир; родился в 1956 году в Александрии (Египет). |
Mansour and I had a ball in Alexandria when you were still IYOMOW! |
Мы с Мансуром гудели в Александрии, когда ты был еще ВЖУМ! когда ты был еще ВЖУМ! |
But actually when people went to the street - the first time it was thousands of people in Alexandria - it felt like - it was amazing. It was great |
Но когда они вышли на улицы, в первый раз - тысячи людей в Александрии, было ощущение... чуда. Это было здорово. |
(a) There are now eight television channels operating in Egypt, including five regional channels broadcasting from Alexandria, Ismailiya, the Central Delta, northern Upper Egypt at El-Minya and southern Upper Egypt, in addition to 22 radio stations of which 10 are regional; |
а) в настоящее время в Египте есть 8 телевизионных каналов, в том числе 5 региональных, по которым передачи ведутся из Александрии, Исмаилии, Центральной Дельты, северного района Верхнего Египта в Эль-Минье и южного района Верхнего Египта. |
The tsunami in 365 was so devastating that the anniversary of the disaster was still commemorated annually at the end of the sixth century in Alexandria as a "day of horror". |
Цунами 365 года было настолько разрушительным, что ежегодную годовщину катастрофы вспоминали как «день ужаса» в Александрии до конца VI в. Видимые эффекты землетрясения в античности: Подступившая береговая линия недалеко от бань, Сабрата. |
Our story begins in a distant past, in Alexandria, Or at Alexandria, both are possible, |
Наша история началась много лет тому назад у Александрии или в Александрии |
The Fourth Global Youth Employment Summit was presided over by the first lady of Azerbaijan and Mrs. Suzanne Mubarak, first lady of Egypt, who chairs the Board of Trustees of the New Library of Alexandria. |
Председателями Саммита были первая леди Азербайджанской Республики, посол доброй воли ЮНЕСКО и ИСЕСКО, президент Фонда Гейдара Алиева госпожа Мехрибан Алиева и первая леди Египта, председатель Попечительского Совета библиотеки Александрии госпожа Сюзан Мубарак. |
The recorded programmes were broadcast over local radio stations in Faiyum, northern Upper Egypt, Alexandria (Alexandria local radio) and southern Sinai (Southern Sinai radio); |
трансляция программ в записи на местных радиостанциях в Фаюме на севере Верхнего Египта, Александрии (александрийское местное радио) и южном Синае (южно-синайское радио); |