The aircraft passenger manifest will be provided one hour in advance of the arrival of the aircraft in Baghdad. |
Авиационный пассажирский манифест будет предоставляться за час до прибытия воздушного судна в Багдад. |
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. |
Евпаторийский авиационный ремонтный завод имеет соответствующие сертификаты для выполнения работ по гражданской авиации. |
The number of aircraft was reduced from the proposed 37 to 29 aircraft, given the developments affecting the mandate. |
Вследствие событий, повлиявших на мандат, авиационный парк был сокращен с предлагавшихся 37 единиц до 29. |
The inventory of aircraft also increased, growing by 19 per cent, from 42 to 47 serviceable aircraft. |
На 19 процентов возрос и авиационный парк: число боеспособных летательных аппаратов увеличилось с 42 до 47. |
As at 30 June 2010, there was a fleet of 249 aircraft, consisting of 182 rotary-wing and 67 fixed-wing aircraft, deployed in support of 11 peacekeeping missions (excluding aircraft supporting political missions). |
По состоянию на 30 июня 2010 года авиационный парк включал 249 летательных аппаратов, в том числе 182 вертолета и 67 самолетов, развернутых в рамках 11 миссий по поддержанию мира (исключая летательные аппараты, используемые в политических миссиях). |
The United Nations aircraft fleet has increased in size from 104 aircraft supporting 15 missions in 2000/01 to 257 aircraft supporting 20 field operations in 2010/11. |
Авиационный парк Организации Объединенных Наций увеличился со 104 самолетов, с помощью которых оказывалась поддержка 15 миссиям в 2000 - 2001 годах, до 257 самолетов, с помощью которых оказывалась поддержка 20 полевым миссиям в 2010 - 2011 годах. |
The aircraft fleet was reconfigured with the introduction of a fixed-wing aircraft with short take-off and landing capability for passenger and cargo transportation |
Авиационный парк был реорганизован за счет введения в него самолета с возможностью короткого взлета и посадки для пассажирских и грузовых перевозок |
The aviation fleet was reduced from 29 to 27 aircraft, comprising 7 dedicated fixed-wing aircraft and 20 dedicated helicopters |
Авиационный парк был сокращен с 29 до 27 воздушных судов; в него входят 7 предназначенных для Миссии самолетов и 20 предназначенных для Миссии вертолетов |
Provision is made for 16 fixed-wing aircraft and 21 helicopters for the 2004/05 financial period and for 17 fixed-wing aircraft and 33 helicopters for the 2005/06 financial period. |
Предполагается, что авиационный парк Миссии будет включать 16 самолетов и 21 вертолет в 2004/05 финансовом году и 17 самолетов и 33 вертолета в 2005/06 финансовом году. |
Years of civil war and the difficult transitional process had created opportunities for aircraft owners and civil servants to exploit the registry, for instance to avoid costly safety inspections and requirements for old aircraft. |
За годы гражданской войны и трудностей переходного периода владельцы и гражданские служащие научились использовать авиационный реестр, чтобы уклоняться от дорогостоящих инспекций и обходить строгие требования, предъявляемые к эксплуатации старых самолетов. |
From 2004 to 2010 the fleet has grown from 140 to approximately 260 aircraft, with an expected growth to 300 aircraft for the 2010/11 period. |
С 2004 по 2010 год авиационный парк увеличился со 140 до примерно 260 воздушных единиц и, как ожидается, в течение периода 2010/11 года он увеличится до 300 воздушных единиц. |
Noting that the Secretary-General had amended the requirements from 20 to 31 additional aircraft, the Advisory Committee underlined the importance of the efficient management of those aircraft and their effective integration into the Mission's existing aviation capacity in the most efficient manner possible. |
Отметив, что Генеральный секретарь изменил количество необходимых дополнительных воздушных судов с 20 на 31, Консультативный комитет подчеркивает важность эффективного управления использованием этих воздушных судов и их эффективной интеграции в существующий авиационный парк Миссии с максимально возможной отдачей. |
Evpatoria aircraft repair plant has appropriate certificates for performing works on civil aircraft. |
Государственное предприятие Министерства обороны Украины "Евпаторийский авиационный ремонтный завод" готово к сотрудничеству в ремонте и техническом обслуживании авиационной техники на взаимовыгодных условиях. |
In addition, they have nine Mi-35 helicopters, three An-32 aircraft and eight C-27 aircraft as of 12 January 2011. |
По состоянию на 12 января 2011 года их авиационный парк насчитывал также девять вертолетов Ми35, три самолета Ан32 и восемь самолетов С27. |
Versatile aircraft are of particular value where the projected volume of required services is low (e.g. movement of passengers and cargo transportation) and allows utilization of such aircraft for alternative tasks, resulting in a smaller fleet. |
Наличие универсальных летательных аппаратов имеет особое значение в тех случаях, когда прогнозируемый объем требуемых услуг (например, грузопассажирских перевозок) невелик, что позволяет использовать такие летательные аппараты для выполнения других задач и, соответственно, позволяет уменьшить авиационный парк. |
The operation of 15 helicopters and 10 fixed-wing aircraft will gradually be reduced to 3 helicopters and 3 fixed-wing aircraft by 31 December 2010, which will be retained for use during the post-mandate period. |
К 31 декабря 2010 года авиационный парк из 15 вертолетов и 10 самолетов будет постепенно сокращен до 3 вертолетов и 3 самолетов, которые продолжат использоваться по истечении мандатного периода. |
ExpressJet Holdings announced on December 28, 2005 that it received notice from Continental Airlines of its intention to reduce by 69 the number of aircraft ExpressJet will operate for Continental under the companies' capacity purchase agreement. |
28 декабря 2005 года авиационный холдинг ExpressJet Holdings объявил о получении уведомления Continental Airlines с намерением сократить на 69 единиц количество эксплуатируемых под брендом Continental Express самолётов. |
Beriev Aircraft Company is the world's leading designer of amphibious aircraft. |
Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева известен разработками в области гидроавиации во всем мире. |
An aircraft was chartered by UNHCR; and consequently the Mission's fleet was reduced from three to two fixed-wing aircraft for the period 26 November 2012 to 30 June 2013, which resulted in significant savings. |
Управление зафрахтовало один самолет, и, соответственно, авиационный парк Миссии на период с 26 ноября 2012 года по 30 июня 2013 года был сокращен с трех самолетов до двух, что обеспечило значительную экономию. |
As the need for aviation support diminishes following the completion of the deployment of personnel and assets, the fleet will be reduced through the repatriation of three aircraft (two medium lift and one heavy lift fixed-wing aircraft) after 31 December 2005. |
По мере сокращения потребностей в авиационной поддержке после завершения развертывания персонала и доставки имущества авиационный парк Миссии будет сокращен за счет вывода из авиационного парка трех летательных аппаратов (двух самолетов средней и одного самолета большой грузоподъемности) после 31 декабря 2005 года. |
Khibiny (L-175V) (XибиHы) (Л-175B) is Soviet/ Russian aircraft electronic countermeasures (ECM) system. |
«Хибины» (изделие Л-175В) - советский/российский авиационный комплекс радиоэлектронного противодействия (КРЭП). |
Since 1934, for seven decades this enterprise has been manufacturing aircraft of over twenty types, developed by virtually every aviation design bureau of the USSR and Russia. |
Иркутский Авиационный Завод в настоящее время является мощной производственной площадкой корпорации "ИРКУТ", ее главным процессинговым центром. |
The IRKUT Corporation has unified a number of prominent design and manufacturing companies - Irkutsk Aviation Plant, Beriev Aircraft Company, Yakovlev Design Bureau, BETA AIR Company and some others. |
Корпорация объединила ведущих отечественных производителей и разработчиков в области авиастроения - Иркутский авиационный завод, Таганрогский Авиационный Научно-Технический Комплекс им. Г. М. Бериева, ОАО ОКБ им. |