Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Пособия

Примеры в контексте "Aids - Пособия"

Примеры: Aids - Пособия
The grant towards personal aids is financed 85 per cent through social security charges and 15 per cent from the State budget. Пособия на приобретение протезов финансируются на 85% за счет средств в рамках системы социального обеспечения и на 15% из госбюджета.
A person who has a functional impairment or a long-lasting illness and needs technical aids or equipment to be able to work or return to work may qualify for a disability allowance. Лица, страдающие функциональными нарушениями или длительными болезнями и нуждающиеся в технических вспомогательных средствах или оборудовании для того, чтобы продолжать или возобновить работу, могут претендовать на получение пособия по инвалидности.
Expenses borne by parents at all levels of education (textbooks, assistants, teaching aids, various contributions, etc.); финансовое бремя, возлагаемое на родителей на всех уровнях образования (учебники, вспомогательные пособия, дидактические материалы, различные взносы и т.д.);
According to the Law on Textbooks and Other Teaching Aids, the textbooks and other teaching aids should enable through their contents and forms the implementation of the principle of equal opportunities of girls and boys. Согласно закону об учебниках и других учебных пособиях, учебники и другие учебные пособия по своему содержанию и форме должны быть таковыми, чтобы благоприятствовать реализации принципа равных возможностей для девочек и мальчиков.
Capital aids may take the form of savings premiums, construction or purchase aids, housing improvement allowances or conversion grants to meet the needs of physically handicapped persons. Финансовая помощь может оказываться в виде повышенного процента по вкладам, пособия на строительство или на приобретение жилья, пособия на обновление жилья или пособия на обустройство для лиц, страдающих физическими недостатками.
During the implementation of the project, 3 monographs and teaching aids, 10 scientific articles were prepared, an international seminar was held, reports were delivered at international and Lithuanian conferences. В ходе осуществления проекта были подготовлены три монографии и учебных пособия и 10 научных статей, проведен международный семинар и прочитаны доклады на международных и национальных конференциях.
It has also included gender-related topics or modules and would be introducing teaching aids for integrating gender topics in selected learning areas. Specifically, Также разрабатываются предметы, или модули, посвященные гендерным аспектам, и в скором времени будут представлены учебные пособия по включению гендерной проблематики в ряд предметов.
The Ministry of Education, Youth and Science, jointly with the Bulgarian Society of Obstetrics and Gynaecology and the Bulgarian Family Planning Association, has developed teaching aids on early birth risk for pupils, which are already used in most of the schools in the country. Министерство образования, молодежи и науки вместе с Болгарским обществом акушерства и гинекологии и Болгарской ассоциацией планирования семьи разработали учебные пособия о риске ранних родов для учениц, которые уже используются в большинстве школ страны.
The teaching staff of the Academy of the Ministry of Internal Affairs, together with independent experts supported by international agencies, have developed and approved special training courses and have published teaching aids and conducted cycles of seminars and training sessions. Силами преподавательского состава Академии Министерства внутренних дел Кыргызской Республики, а также независимыми экспертами при поддержке международных агентств разработаны и апробированы специальные обучающие курсы, опубликованы пособия, проведены циклы семинаров и тренингов.
Teaching aids have been developed for schoolteachers and for a wide range of specialists involved in the education of children; educational programmes have been created for senior pupils and courses for students in teaching disciplines in the prevention of violence and on tolerant and safe behaviour. Разработаны методические пособия для школьных учителей, широкого круга специалистов в области воспитания детей; созданы программы обучения для учащихся старших классов, курсы для студентов педагогических специальностей по предотвращению насилия, толерантному и безопасному поведению.
Human rights concepts have been incorporated in the curriculum in a number of forms, as independent themes or concepts, as activities inside and outside the classroom and as visual aids. Понятия прав человека включены в учебную программу в ряде форм, как независимые темы или концепции, как классные и внеклассные занятия и как наглядные пособия.
Therefore, the Plenipotentiary recommended, as one of the objectives of the National Plan of Action for Women, "the introduction the principle of gender equality into curricula, textbooks and teaching aids at all levels of education." Поэтому Уполномоченный рекомендовал в качестве одной из целей Национального плана действий в интересах женщин "введение принципа гендерного равенства в содержание программ обучения, школьные учебники и дидактические пособия на всех ступенях образования".
Aids and appliances have also been provided to disabled children through convergence with various schemes. На основе объединения различных программ детям-инвалидам предоставляются различные пособия и специальные устройства.
Educational Equipment, Special Textbooks and Teaching Aids for Blind and deaf pupils Учебное оборудование, специальные учебники и учебные пособия для слепых и глухих учеников
I have visual aids. У меня есть наглядные пособия.
The Centre provided teaching and visual aids to help visually impaired children integrate into the regular school system and to facilitate the employment of visually impaired adults in the workforce. Центр предоставлял учебные пособия и приборы для исправления дефектов зрения в целях содействия интеграции детей с дефектами зрения в обычную школьную систему и оказания взрослым с дефектами зрения помощи с трудоустройством.
The Committee encourages the State party to find creative ways to promote the Convention on the broadest possible basis, including through audio-visual aids such as picture books and posters, particularly focused on the local level, and by enlisting the support of mass media. Комитет призывает государство-участник проявить креативность в вопросах как можно более широкой популяризации Конвенции, в том числе через использование таких аудиовизуальных средств, как наглядные пособия и плакаты, в частности учитывающие местные реалии и задействование средств массовой информации.
A UNDP paper, 'Cash transfers for HIV prevention: considering their potential' was published in the Journal of the International AIDS Society. В "Журнале Международного общества по СПИДу" ПРООН опубликовала документ под названием "Денежные пособия для профилактики ВИЧ: изучение их потенциала".
Aids for unit heads on establishing women's promotion plans for the public service Методические пособия для руководителей подразделений по разработке планов профессионального роста женщин на государственной службе
The procedure for allocating and paying monthly State benefits for children up to 16 years of age infected with HIV or suffering from AIDS was approved by a decision of the Government on 3 May 2010. Постановлением Правительства от 3 мая 2010 года утвержден порядок назначения и выплаты ежемесячного государственного пособия детям в возрасте до 16 лет инфицированных вирусом иммунодефицитом человека или больных синдромом приобретенного иммунодефицита.
Support the development of a manual that would assist human rights and AIDS service organizations in advocating for the implementation of the Guidelines поддержка разработки пособия, которое поможет организациям, занимающимся проблемами прав человека и оказанием услуг больным СПИДом, пропагандировать необходимость практического применения Руководящих принципов;
The UNAIDS Secretariat and Co-sponsors also supported the development of a toolkit addressing a wide spectrum of needs of the United Nations system for establishing and activating coordination mechanisms and implementing joint programmes of support on AIDS. Секретариат ЮНЭЙДС и соучредители также поддержали разработку методического пособия, в котором рассматривается широкий комплекс потребностей системы Организации Объединенных Наций в создании и приведении в действие координационных механизмов и осуществлении совместных программ поддержки в связи со СПИДом.
The Act of 14 July 1994 on the amended budget of the Republic for 1994 established monthly benefits for children infected with HIV or suffering from AIDS, at the rate of 80 per cent of the minimum wage. Закон «Об уточненном республиканском бюджете на 1994 год» от 14 июля 1994 года установил ежемесячные пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом, в размере 80 % минимальной заработной платы.
The Act of 31 December 1996 on the budget of the Republic for 1997 established the benefit rate for children infected with HIV or suffering from AIDS at 130 per cent of the monthly accounting index. Закон «О республиканском бюджете на 1997 год» от 31 декабря 1996 г. установил размер пособия на детей, инфицированных ВИЧ или больных СПИДом в 130 % месячного расчетного показателя.
Numerous publications were also prepared. They include guides for medical practitioners, e.g. "AIDS - A Guide for Nurses and Midwives," "How to reduce the risk of HIV infection in nurse practice", "Treatment of HIV-infected adults." Кроме того, издан ряд публикаций, включая пособия для медицинского персонала "СПИД - пособие для медсестер и акушерок", "Как уменьшить риск заражения ВИЧ в работе медсестер", "Лечение ВИЧ-инфицированных взрослых".