| Schools had been provided with teaching aids on the problem of trafficking. | Школам были предоставлены учебные пособия по проблеме борьбы с торговлей детьми. |
| Additional study aids and materials have been prepared. | Были подготовлены дополнительные учебные пособия и материалы. |
| The country's educational policy required federal and regional curricula and teaching aids to be sensitive to cultural diversity. | В соответствии с национальной политикой в области образования федеральные и региональные учебные программы и пособия должны учитывать культурное многообразие. |
| The Programme comprised methodological recommendations, teaching aids and training for teachers. | Программа включает методические рекомендации, учебные пособия и повышение квалификации учителей. |
| The Ministry of Education has approved scientific and methodological aids for teachers providing instruction on the Convention on the Rights of the Child. | Минобразованием России утверждены научно-методические пособия для учителей по преподаванию Конвенции о правах ребенка. |
| Teaching aids, such as films and audio-visual equipment shall be used; | При этом следует использовать такие учебные пособия, как кинофильмы и аудиовизуальные средства; |
| Information on aids for children when their parents separate | Информационные пособия для детей, родители которых разводятся |
| We are also preparing course materials and teaching aids to support the work of other universities so that topics such as peace-building and conflict prevention can be taught elsewhere. | Мы также готовим учебные материалы и пособия для содействия деятельности других университетов, с тем чтобы такие темы, как миростроительство и предотвращение конфликтов, можно было преподавать повсюду. |
| Some universities in Azerbaijan have established gender centres where curricula have been developed and textbooks, teaching aids and supplementary literature have been published. | В некоторых университетах Азербайджана были созданы гендерные центры, где разработаны учебные программы, написаны учебники, наглядные пособия и дополнительная литература. |
| As it was noted in the report, gender research centers were established which prepared curriculums, books and visual aids in several universities of the country. | Как отмечалось в докладе, в нескольких университетах страны созданы центры гендерных исследований, которыми подготовлены учебные программы, книги и наглядные пособия. |
| Our teachers create a lively and friendly atmosphere at their Russian lessons with free conversation and discussions, using special teaching materials and visual aids. | Наши преподаватели создают дружелюбную и живую атмосферу на своих занятиях, используя возможности свободного общения и дискуссий, привлекая специальные учебные материалы и визуальные пособия. |
| They have visual aids and all we had were the facts. | У них есть визуальные пособия, а все, что есть у нас - это факты. |
| Specific training materials have been produced, including videos and other audio-visual aids, on subjects such as construction techniques and the role of women in housing projects. | Подготовлены специальные учебные материалы, включая видео- и аудиовизуальные пособия по таким вопросам, как строительные технологии и роль женщин в жилищных проектах. |
| The Government of Yemen, sponsor of the "Maritime Training" project, supplied training aids and equipment. | Правительство Йемена, спонсор проекта "Подготовка морского персонала", предоставило учебные пособия и оборудование. |
| Its review of IPTF induction training has led to the addition of new lesson plans and instructional aids in the course. | В результате проведенного ею обзора вводного курса СМПС были добавлены новые темы и учебные пособия. |
| As far as publications are concerned, the following monographs, textbooks and study aids were of greatest interest: | Среди изданий наибольший интерес представили следующие монографии, учебники и учебные пособия: |
| Teaching materials and teaching aids have also been prepared for nursery school and the first classes of elementary school. | Подготовлены также учебные материалы и учебные пособия для дошкольных учебных заведений и первых классов начальной школы. |
| introduction of the principle of gender equality into curricula, textbooks and teaching aids at all levels of education. | введение принципа гендерного равенства в содержание программы обучения, школьные учебники и дидактические пособия на различных ступенях образования. |
| Under the above-mentioned State Programme, many institutes of higher education in Tajikistan have already prepared and published monographs, textbooks, teaching aids and dictionaries. | На сегодняшний день, в соответствии с указанной Государственной программой, многими высшими учебными заведениями республики подготовлены и опубликованы монографии, учебники, учебные пособия и словари. |
| These aids were given to police officers - specialists and the library of the Police Force Academy to serve the needs of the students. | Эти пособия были переданы полицейским специалистам и библиотеке Полицейской академии для их использования студентами. |
| Provision of curricula and other classroom essentials such as seats and teaching aids; | обеспечение учебным планом и другими необходимыми условиями для учебы, такими как учебные места и учебные пособия; |
| It offers teaching aids for environmental education at the primary and secondary levels as well as in adult education. | Сеть предоставляет учебные пособия для обучения по вопросам охраны окружающей среды на уровне начальной и средней школы и в системе обучения для взрослых. |
| In that regard, Cuba had implemented a literacy programme of its own in 15 countries, using audio-visual aids and new information technologies to enhance the effectiveness of teaching materials. | В этом плане Куба осуществляет свою собственную программу ликвидации неграмотности в 15 странах, используя аудиовизуальные пособия и новые информационные технологии для повышения эффективности учебных материалов. |
| UNHCR also provided support to the nursing school in the refugee camps, conducting training courses for nurses and midwives and supplying products and teaching aids. | Наряду с этим УВКБ оказывало помощь действующей в лагерях беженцев школе медсестер, организуя учебные курсы для медсестер и акушерок и поставляя продукты питания и различные обучающие средства и учебные пособия. |
| The necessary teaching aids, in particular textbooks but also, for example, electronic teaching resources, are provided free of charge for pupils of all school levels. | Необходимые учебные пособия, в частности учебники, а также, например, электронные средства обучения, предоставляются бесплатно учащимся на всех уровнях школьного обучения. |