Английский - русский
Перевод слова Aids
Вариант перевода Пособия

Примеры в контексте "Aids - Пособия"

Примеры: Aids - Пособия
To enable introduction of the above changes, the infrastructure was adapted and school buildings newly equipped, new text books and teaching aids were developed and teachers received further training. Для проведения вышеупомянутых изменений была проведена модернизация инфраструктуры, школьные здания были оснащены новым оборудованием, разработаны новые учебники и методические пособия, проведены программы повышения квалификации для преподавателей.
These make it compulsory, when selecting a publisher of teaching aids or evaluating textbooks, to use as one criterion the absence of any undesirable use of ethnic (racial) or religious topics. В соответствии с этими документами при отборе издательств, выпускающих учебные пособия, и проведении экспертизы учебников обязательно учитывается показатель недопущения негативного использования национальной (расовой) и религиозной тематики.
On the anniversary of the 1984 introduction of women's franchise in June 2004, the teaching aids for gender-appropriate instruction were updated and presented to the teachers. По случаю празднования в 2004 году годовщины предоставления женщинам права голоса в 1984 году учителям школ были вручены обновленные учебные пособия по вопросам обучения с учетом гендерного фактора.
Nevertheless, the artist remains within the field of art: packing these pieces of knowledge into customary formats used by enlightenment institutions (texts, illustrative materials, graphs, visual aids) he returns the aesthetic focus to theory's dry language. Тем не менее, художник остается в поле искусства: упаковывая эти знания в привычные форматы, которые использует институт просвещения (текст, иллюстративные материалы, схемы и наглядные пособия), он возвращает эстетический фокус сухому языку теории.
Specifically, the Unit will, in cooperation with the Training Division of the Office of Human Resources Management, develop and publicize teaching aids, hold promotional briefings, and organize multinational command and staff exercises. Конкретно, Группа в сотрудничестве с Отделом подготовки кадров Управления людских ресурсов будет разрабатывать и публиковать учебные пособия, проводить ознакомительные брифинги и организовывать многонациональные командно-штабные учения.
The Department will continue to develop common peace-keeping doctrine and related operational manuals, including performance goals, and to publicize teaching aids, hold promotional briefings and organize multinational command and staff exercises. Департамент будет продолжать заниматься разработкой общей доктрины поддержания мира и соответствующих оперативных руководств, включая цели деятельности, и выпускать учебно-методические пособия, проводить инструктажи и организовывать совместные занятия для командного и прочего персонала из различных стран.
In order to meet its expanding functions under resolution 965 (1995), the civilian police component requires additional observers, especially French-speakers, and material resources, including teaching aids, transportation and communication equipment. Для выполнения расширяющихся функций в соответствии с резолюцией 965 (1995) компоненту гражданской полиции требуется дополнительное число наблюдателей, особенно владеющих французским языком, и материальные средства, включая учебные пособия, транспортные средства и аппаратуру связи.
The Ministry of Education has given priority to the distribution of desks, together with construction materials, while teaching aids have been distributed at a slower pace. Министерство образования уделяло первоочередное внимание распределению школьных парт и письменных столов, а также строительных материалов, в то время как учебные пособия распространялись более медленными темпами.
As part of the Government's efforts to preserve indigenous traditions and customs, textbooks and teaching aids had been published in 53 indigenous languages. В рамках усилий правительства, направленных на сохранение традиций и обычаев коренных народов, школьные учебники и учебные пособия изданы на 53 коренных языках.
As part of these projects, we have developed programmes, textbooks and teaching aids and have made recommendations for how they can be incorporated into the public education system. В рамках этих проектов разрабатываются программы и учебники, методические пособия и рекомендации для внедрения их в общеобразовательных школах.
Previously, textbooks and teaching aids to be used in the schools had to be formally approved by the central government education authorities, who would identify and remove expressions of a racist and discriminatory nature. Ранее учебники и учебные пособия, предназначавшиеся для школы, необходимо было официально утверждать в центральных государственных органах образования, которые выявляли и устраняли пассажи расистского и дискриминационного характера.
In order to address this problem, special accelerated learning programmes and methodological aids have been developed to assist migrant families, and outreach activities are being conducted with girls and their parents to inform them of the importance of education. Для решения вышеназванной проблемы в республике разработаны специальные программы ускоренных курсов обучения, методические пособия в помощь семьям мигрантов, проводится разъяснительная работа с родителями и девушками о необходимости получения образования.
Work aids enabling drafts of statutes and ordinances to be drafted in conformity to legal form serving the linguistic equality of men and women Пособия, позволяющие разрабатывать проекты постановлений и указов по единой правовой форме, обеспечивающей лингвистическое равенство мужчин и женщин
Basic amenities such as classrooms, furniture, textbooks, teaching aids and an adequate number of qualified teachers in the primary schools are provided in the UBE programme to ensure good quality education in the primary schools. Для обеспечения высококачественного образования в начальных школах Программа предусматривает создание таких основных элементов инфраструктуры, как классные комнаты, мебель, учебники, учебные пособия и необходимый штат квалифицированных преподавателей.
The health information centre, together with the Ministry of Education, has devised teaching aids and programmes for the new subject of "Life Skills", which was introduced in schools in 2008 for pupils in all classes. Информационный центр здравоохранения совместно с Министерством образования Туркменистана разработал методические пособия и программы нового предмета "Основы жизнедеятельности человека" для учеников всех классов, введенного в школах с 2008 года.
"Basic knowledge" teaching aids are being developed; the first of these, a glossary on trade and transport facilitation, is already available on the website. Подготовлены учебные пособия, содержащие "основные сведения", первое из них, глоссарий по упрощению процедур транспорта и связи, уже размещен на сайте.
Educational aids and lessons in class encourage the development of coordination and motor skills in children, the ability to ask and answer questions, think independently, and also form the skills of communication and self-discipline. Учебные пособия и занятия в классе способствуют развитию координации и моторики у детей, умению задавать вопросы и отвечать на них, умению самостоятельно мыслить, а также формируют навыки общения и самодисциплины.
«The collection of scientific works» has about 8000 titles of monographs, textbooks, training aids of the university authors from the day of foundation of the university of St. Volodymyr. В «Коллекцию научных трудов», которая насчитывает около 8 тыс. названий, собраны монографии, учебники, учебные пособия университетских авторов со дня основания Киевского университета св.
The centre provided teaching aids to help integrate visually impaired children into mainstream schooling, and assisted visually impaired school graduates in finding jobs. Центр предоставлял детям с дефектами зрения учебные пособия, чтобы они могли перейти на обучение в обычных школах, и помогал выпускникам школ с дефектами зрения с поиском работы.
The spectrum of integration measures includes professional measures, wage subsidies, suspension of pension payments, aids, and daily allowances. В категорию интеграционных мер входят меры, относящиеся к соответствующей профессии, субсидии, стимулирующие занятость, временное приостановление пенсионных выплат, вспомогательные средства и суточные пособия.
Schools were supplied with furniture, teaching aids, textbooks, books for school libraries and student kits. Школам были предоставлены мебель, технические средства, учебные пособия, книги для школьных библиотек и специальные наборы для учащихся.
The syllabuses for teaching religion as well as textbooks and educational aids are drawn up by individual churches and religious associations. Подробные программы преподавания религии, а также учебники и другие вспомогательные учебные пособия разрабатываются отдельными церквями и религиозными ассоциациями.
These manuals include teaching aids that illustrate children's rights and violations, together with true stories, coloured pictures and other illustrations. Эти учебные пособия содержат дидактические материалы, иллюстрирующие права детей и их нарушения, истории из реальной жизни и различные примеры.
The Fund provides all physical rehabilitation services including travel allowances and mobility aids, according to the Law of the Fund for Protection, for persons who are between 60 and 100 percent disabled. Фонд предоставляет, согласно Закону о Фонде защиты, все физико-реабилитационные услуги, включая путевые пособия и средства мобильности, лицам, на которых приходится от 60 до 100 процентов инвалидов.
They are issued with teaching and study materials and aids which reflect current developments in human rights and provide instructions on how to combat prejudices and stereotypes. Им выдаются учебно-педагогические материалы и вспомогательные пособия, отражающие текущие изменения в сфере прав человека и содержащие руководящие указания по вопросу о методах борьбы с предрассудками и стереотипами.