Английский - русский
Перевод слова Ahmad
Вариант перевода Ахмада

Примеры в контексте "Ahmad - Ахмада"

Примеры: Ahmad - Ахмада
On instructions of my Government, I have the honour to forward the attached address by President Ahmad Tejan Kabbah, at the pass off ceremony for the First 1,000 personnel under the United Kingdom Short-Term Training Programme on 22 July 2000. По поручению моего правительства имею честь препроводить прилагаемый текст выступления президента Ахмада Теджана Каббы 22 июля 2000 года на церемонии выпуска первой тысячи военнослужащих в рамках программы краткосрочной подготовки Соединенного Королевства.
The Special Rapporteur transmitted on 2 November an allegation to the Government on behalf of Ahmad Diallo, a citizen of Guinea who was shot dead by four white undercover New York City police officers in front of his home. 2 ноября Специальный докладчик направила правительству утверждения от имени Ахмада Диалло, гражданина Гвинеи, который был застрелен четырьмя белыми тайными агентами полиции города Нью-Йорка перед своим домом.
At its 1st meeting, the Preparatory Committee elected Shamshad Ahmad who had been serving as Vice-Chairman of the Committee, as Co-Chairman of the Committee. На своем 1-м заседании Подготовительный комитет избрал Шамшада Ахмада, выполнявшего функции заместителя Председателя Комитета, Сопредседателем Комитета.
The recent agreements concluded by ECOWAS have led to the establishment of peace in Liberia and, most recently, to a return to power of the elected President of Sierra Leone, Ahmad Tejan Kabbah. Благодаря последним соглашениям, заключенным ЭКОВАС, удалось добиться установления мира в Либерии, а совсем недавно - возвращения к власти в Сьерра-Леоне избранного президента страны Ахмада Теджана Каббы.
It condemns the overthrow of the democratically elected government of President Ahmad Tejan Kabbah and calls upon the military junta to take immediate steps to bring about the unconditional restoration of that government. Он осуждает свержение избранного демократическим путем правительства президента Ахмада Теджана Каббы и призывает военную хунту принять безотлагательные меры в целях безоговорочного восстановления этого правительства.
It reiterates its condemnation of the overthrow of the democratically-elected Government of President Ahmad Tejan Kabbah, and its concern about the threat to peace, security and stability in the region which the situation in Sierra Leone continues to present. Он вновь осуждает свержение демократически избранного правительства президента Ахмада Теджана Каббы и выражает свою обеспокоенность по поводу угрозы миру, безопасности и стабильности в регионе, которую по-прежнему создает ситуация в Сьерра-Леоне.
At its 5th meeting, on 25 January, on the proposal of the Co-Chairman, Shamshad Ahmad, the Committee decided on a number of additional arrangements for the Conference. На своем 5-м заседании 25 января по предложению сопредседателя Шамшада Ахмада Комитет принял решение по ряду дополнительных мероприятий в связи с Конференцией.
I should like to recall the address delivered by the Honourable Dato' Seri Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia, at the general debate of the fifty-ninth session on 27 September 2004. Я хотел бы напомнить о выступлении премьер-министра Малайзии достопочтенного дато сери Абдуллы Ахмада Бадави в ходе общих прений пятьдесят девятой сессии 27 сентября 2004 года.
On 5 April, President Karzai appointed Fazel Ahmad Manawi as the new Independent Electoral Commission Chairman, followed by the appointment of Abdullah Ahmadzai as Chief Electoral Officer on 4 May. 5 апреля президент Карзай назначил Фазела Ахмада Манави новым Председателем Независимой избирательной комиссии, а 4 мая - Абдуллаха Ахмадзаи главным сотрудником по проведению выборов.
He highlighted the lack of cooperation on the part of the Government of the Sudan with the Court with respect to the arrest and handover of Ahmad Harun and Ali Kashayb. Он отметил отсутствие сотрудничества со стороны правительства Судана с Судом в вопросе ареста и выдачи Ахмада Харуна и Али Кушайбы.
The arrest and detention of Mr. Nazir Ahmad Dar is arbitrary, since the forces arresting him did so without justification and ill-treated him after the arrest. Арест и задержание г-на Назира Ахмада Дара представляются произвольными, поскольку сотрудники органов охраны правопорядка производили арест без соответствующего основания и подвергали арестованного жестокому обращению.
The Sudan had asked the Prosecutor of the International Criminal Court to provide it with any additional evidence which would enable it to prosecute Ahmad Harun, but as yet it had not received a reply. Судан просил Прокурора Международного уголовного суда представить ему все дополнительные показания, которые позволили бы возбудить судебное преследование Ахмада Харуна, но он еще не ответил на эту просьбу.
In the early morning hours, the soldiers took him and another man (whom he subsequently found out to be his neighbour Abbas Ahmad Ibrahim Halawa) and forced them to walk in front of them. Ранним утром солдаты забрали его и еще одного человека (впоследствии он узнал в нем своего соседа Аббаса Ахмада Ибрахима Халаву) и, заставив их идти вперед, последовали за ними.
On 22 January 2013, the Secretary-General informed the General Assembly of the appointment of Ahmad Alhendawi of Jordan as the first-ever Envoy of the Secretary-General on Youth. 22 января 2013 года Генеральный секретарь проинформировал Генеральную Ассамблею о назначении г-на Ахмада Алхендави, Иордания, первым Посланником по делам молодежи.
The lingering influence and leadership of Ahmad Iman, also Al-Shabaab's representative for Kenya, inspired a wave of attacks by grenade and improvised explosive device across Kenya, mostly against the local population. Благодаря сохраняющемуся влиянию и авторитету Ахмада Имана, который также является представителем «Аш-Шабааб» по Кении, была организована серия нападений с применением гранат и самодельных взрывных устройств по всей Кении, направленных в основном против местного населения.
The second case concerned Mr. Ahmad Bakdones, who was allegedly last seen in the latter half of December 2012 at Damascus Central Prison, Adraa. Второй случай касался г-на Ахмада Бакдонеса, которого, по сообщениям, последний раз видели во второй половине декабря 2012 года в Адраа, центральной тюрьме Дамаска.
The fate of Farhan Ahmad Al-Issa is still unknown, he is still missing. Судьба Фархана Ахмада аль-Иссы по-прежнему не известна, и он по-прежнему числится среди пропавших без вести.
The first stamps issued inscribed Qatar, rather than British stamps overprinted Qatar, were a definitive stamp series of 11 issued on 2 September 1961 depicting sheikh Ahmad bin Ali Al Thani. Первыми собственными почтовыми марками с надписью «Qatar» и оригинальным рисунком, вместо британских марок с надпечаткой «Qatar», стала серия из 11 стандартных марок, эмитированная 2 сентября 1961 года и изображавшая шейха Ахмада бин Али Аль Тани.
In February 1972, the heir apparent and Prime Minister, Sheikh Khalifa bin Hamad Al Thani, deposed his cousin, Emir Ahmad, and assumed power. В феврале 1972 года заместитель эмира и премьер-министр, шейх Халифа бин Хамад аль-Тани, низложил своего кузена эмира Ахмада, захватив власть.
In a recent case, A.E. 11280/02 Central Elections Committee et al v. Ahmad Tibi et al, the Supreme Court held that because this Basic Law relates to a fundamental right of free expression, a narrower meaning of racial incitement would be applied. При рассмотрении недавно дела А.Е. 11280/02 Центральный избирательный комитет против Ахмада Тиби Верховный суд постановил, что, поскольку этот основной закон касается основополагающего права на выражение мнений, понятие "разжигание расизма" следует толковать более узко.
On 23 February 1996 the Special Rapporteur made an urgent appeal on behalf of al-Sir Mekki Abu Zeid, Hassabu Ibrahim, Walid Abu Seif and Ahmad al-Tom, who were said to be members of the Alliance of National Democratic Forces. 23 февраля 1996 года Специальный докладчик направил призыв к незамедлительным действиям от имени аль-Сира Мекки Абу Зейда, Хассабу Ибрахима, Валида Абу Сейфа и Ахмада аль-Тома, которые якобы являлись членами "Союза национальных демократических сил".
Lastly, my delegation would be remiss if it did not thank Ambassador Ahmad Kamal, Permanent Representative of Pakistan and President of the Economic and Social Council, for his fundamental, invaluable contribution to discussions of this subject at the high- level segment of the Council. И наконец, моя делегация проявила бы небрежность, если бы она не поблагодарила посла Ахмада Камаля, постоянного представителя Пакистана и Председателя Экономического и Социального Совета, за его фундаментальный, неоценимый вклад в обсуждение этого вопроса на этапе заседаний высокого уровня в Совете.
On 25 April 2007, Pre-Trial Chamber I issued warrants of arrest against Ahmad Muhammad Harun and Ali Muhammad Ali Abd-Al-Rahman. 25 апреля 2007 года Палата предварительного производства I выдала ордера на арест Ахмада Мухаммада Харуна и Али Мухаммада Али абд-ар-Рахмана.
The United States Government has also designated Ahmad Derakshandeh, Chairman and Managing Director of Bank Sepah, who was also listed in annex I to Security Council resolution 1747. Правительство Соединенных Штатов также включило в списки председателя и управляющего директора банка «Сепах» Ахмада Дерахшанде, который также включен в приложение I к резолюции 1747 Совета Безопасности.
Keynote address by President Ahmad Tejan Kabbah to the national conference on the Lomé Peace Agreement organized by the Sierra Leone Labour Congress Выступление президента Ахмада Теджана Каббы перед участниками национальной конференции по вопросу о ходе выполнения Ломейского соглашения о мире, организованной Конгрессом труда Сьерра-Леоне