The long reign of an-Nasir Ahmad was filled with struggles against the adherents of the Fatimids, who also had a strong following in parts of Yemen. |
Долгое правление имама ан-Насир Ахмада было наполнено борьбой против сторонников Фатимидов, которые ещё были сильны в некоторых частях Йемена. |
At this moment, I would also like to thank Ambassador Ahmad Kamal for his sustained efforts to secure effective and improved functioning of the Conference. |
Здесь я хотел бы также поблагодарить посла Ахмада Камаля за его целенаправленные усилия по обеспечению эффективного и улучшенного функционирования Конференции. |
President, Alhaji Ahmad Tejan Kabbah, on the implementation |
хаджи Ахмада Теджана Каббы по вопросу об осуществлении |
I bring you greetings, Mr. President, from President Alhaji Ahmad Tejan Kabbah and from the Government and the people of Sierra Leone. |
Г-н Председатель, я хотел бы передать Вам поздравления президента Алхаджи Ахмада Каббы и правительства и народа Сьерра-Леоне. |
I have the honour to forward herewith a copy of a letter dated 7 January 2009 from His Excellency Abdullah Ahmad Badawi, Prime Minister of Malaysia. |
Имею честь настоящим препроводить копию письма Его Превосходительства премьер-министра Малайзии Абдуллы Ахмада Бадави от 7 января 2009 года. |
I would like to reiterate my appeal to President Ahmad Tejan Kabbah and President Lansana Conté to expedite the peaceful resolution of this matter. |
Хотел бы вновь призвать президента Ахмада Теджана Каббу и президента Лансану Конте ускорить мирное урегулирование этой проблемы. |
Rejection of the decision of Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court concerning President Omar Hassan Ahmad al-Bashir of the Republic of the Sudan |
Неприятие решения Первой палаты предварительного производства Международного уголовного суда в отношении Президента президента Республики Судан Омара Хасана Ахмада аль-Башира |
Mr. Ahmad Aref Moallem (Lebanon) |
г-на Ахмада Арефа Моаллема (Ливан) |
They had to leave Ateya's body behind but were carrying Ahmad, who was still breathing. |
Они вынуждены были оставить тело Атейи, но вынесли Ахмада, который еще дышал. |
B. The case of Abbas Ahmad Ibrahim Halawa |
В. Дело Аббаса Ахмада Ибрахима Халавы |
The body of conscript Mustapha Abdulsalam Ahmad (mother's name Khadijah; born 1993 in Hallak Tahtani, Aleppo) was taken to the military hospital. |
Тело призывника Мустафы Абдулсалама Ахмада (имя матери Хадиджа, родился в 1993 году в Халлак-Тахтани, Алеппо) было доставлено в военный госпиталь. |
He also coordinated with General Ghazali (and, among others, people from Ahmad Jibreel in Lebanon). |
Он также координировал свои действия с генералом Газали (и, в частности, с людьми Ахмада Джибреела в Ливане). |
Almost immediately a series of revolts broke out within the state, the most serious being the one led by his great-uncle Ishaq ibn Ahmad. |
Но почти сразу началась серия восстаний в государстве, самым серьезным из которых было восстание его двоюродного деда Исхака ибн Ахмада. |
Could you patch me into Ahmad satar's cellphone? |
Не могли бы вы переключить меня на мобильный Ахмада Сатара? |
I have now received a report from Ambassador Ahmad Kamal on his informal soundings, held on 2, 9, and 11 December 1996. |
Теперь я получил доклад от посла Ахмада Камаля по итогам этих неофициальных бесед, состоявшихся 2, 9 и 11 декабря 1996 года. |
Broadcast to the nation by H.E. President Ahmad Tejan Kabbah on latest developments in Sierra Leone |
Радиообращение к народу страны Его Превосходительства президента Ахмада Теджана Каббы по поводу последних событий в Сьерра-Леоне |
Broadcast to the nation by President Ahmad Tejan Kabbah 14 May 2000 |
Обращение президента Ахмада Теджана Каббы к народу от 14 мая 2000 года |
Mr. Chaudhry: I will speak on behalf of Ambassador Shamshad Ahmad, who had to leave for Pakistan on official business. |
Г-н Чоудхури: Я буду выступать от имени посла Шамшада Ахмада, который был вынужден поехать по делам в Пакистан. |
While the Sudan has known the nature of the case against Ahmad Harun and Ali Kushayb for ten months, they have done nothing. |
Располагая в течение десяти месяцев информацией о характере дела, начатого в отношении Ахмада Харуна и Али Кушайба, Судан ничего не сделал. |
Mr. Ahmad Takkieddine (Lebanon) |
г-на Ахмада Таккиеддина (Ливан). |
We would like also to thank Mr. Adnan Pachachi, Mr. Ahmad Chalabi and Ms. Aqeela Al-Hashemi for attending this very important meeting. |
Мы хотели бы также поблагодарить г-на Аднана Пачачи, г-на Ахмада Чалаби и г-жу Акилу аль-Хашеми за присутствие на этом важном заседании. |
The investigator called for a soldier and told him, 'Take "Ahmad" to his private suite'. |
Следователь вызвал солдата и сказал ему: «Отведи "Ахмада" в его личный номер». |
Garshasp, however, escaped and returned to Yazd, where he requested protection from Mahmud's rival Ahmad Sanjar (Garshasp's wife was the sister of Ahmad). |
Гаршасп, однако, сбежал и вернулся в Йезд, где он попросил защиты у соперника Махмуда, Ахмада Санджара (жена Гаршаспа была сестрой Ахмада). |
The body of Ahmad Uthman Ahmad (born in 1942 in Nashabiyah) was discovered in the town of Hazzah. |
В городе Хазза было найдено тело Ахмада Утмана Ахмада (1942 года рождения, уроженец Эн-Нашабии). |
The bodies of conscripts Muhammad Ahmad al-Abd and Manar Ahmad Amari were taken to the military hospital, together with 24 military personnel, including an officer, who had been injured by shrapnel and gunfire in various parts of the city and surrounding countryside. |
В военный госпиталь из различных частей города и близлежащих деревень были доставлены 24 военнослужащих, в том числе один офицер, получившие огнестрельные и осколочные ранения, а также тела призывников Мухаммада Ахмада аль-Абда и Манара Ахмада Амари. |