Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Восточноафриканского

Примеры в контексте "African - Восточноафриканского"

Примеры: African - Восточноафриканского
Having recently become a member of the East African Community, Burundi would be better equipped to confront the major humanitarian, economic, political and security challenges it faced. Став недавно членом Восточноафриканского сообщества, Бурунди сможет лучше справиться с серьезными гуманитарными, экономическими, политическими проблемами и проблемами безопасности, стоящими перед ней.
The East African Community reported that, to date, 20,000 arms have been marked in the region and 120,000 publicly destroyed, in part to facilitate the effective implementation of the International Tracing Instrument. По сообщению Восточноафриканского сообщества, к настоящему времени в регионе произведена маркировка 20000 единиц стрелкового оружия и публично уничтожено 120000 единиц, что способствовало эффективному осуществлению Международного документа по отслеживанию.
In collaboration with UNEP, GEF and the Governments of the East African Community (Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania), UN-Habitat is working to promote energy efficiency in buildings in East Africa. В сотрудничестве с ЮНЕП, ФГОС и правительствами Восточноафриканского Сообщества (Бурунди, Кении, Руанды, Уганды и Объединенной Республики Танзании) ООН-Хабитат принимает меры для повышения энергоэффективности зданий в странах Восточной Африки.
The introduction and implementation of a value-added tax (VAT) makes for transparency in customs revenue collection and enhances Burundi's ties with the East African Community (EAC). Введение и внедрение налога на добавленную стоимость (НДС) способствует транспарентности процесса сбора таможенных поступлений и обеспечивает стабилизацию Восточноафриканского сообщества (ВАС).
The meeting was presided over by H.E. The Right Honourable Mr. Eriya Kategaya, First Deputy Prime Minister and Minister for East African Community Affairs of Uganda, in his capacity as the President of the Security Council. Его Превосходительство Досточтимый г-н Эрия Категайя, первый заместитель премьер-министра и министр по делам Восточноафриканского сообщества Уганды, председательствовал на заседании в своем качестве Председателя Совета Безопасности.
For instance, we are preparing to inaugurate, in January 2010, the East African Common Market to facilitate greater trade, investment and the free movement of almost 130 million people. Например, в январе 2010 года мы планируем провозгласить создание Восточноафриканского общего рынка в целях содействия развитию торговли, инвестициям и свободному перемещению почти 130 млн. человек.
Its application on 11 November to join the East African Community (EAC) was deferred for consideration at the tenth extraordinary EAC summit to be held in March 2012. Рассмотрение поданной Южным Суданом 11 ноября заявки о вступлении в члены Восточноафриканского сообщества (ВАС) было отложено до десятой чрезвычайной встречи ВАС на высшем уровне, которая должна состояться в марте 2012 года.
Throughout the reporting period, BNUB continued to provide support to the Ministry of External Affairs and International Cooperation through the organization of capacity-building activities on a range of pertinent matters, including the harmonization of Burundian laws with East African Community legislation. В течение отчетного периода ОООНБ продолжало оказывать поддержку министерству иностранных дел и международного сотрудничества путем организации мероприятий, направленных на укрепление потенциала в ряде актуальных областей, включая приведение бурундийского законодательства в соответствие с законодательством Восточноафриканского сообщества.
On 22 August, 194 members of the Transitional Federal Parliament were sworn into office in a ceremony presided over by the Kenyan Minister for East African and Regional Cooperation and the Chairman of the IGAD Ministerial Facilitation Committee at the United Nations Office at Nairobi. 22 августа на церемонии под руководством кенийского министра по вопросам восточноафриканского и регионального сотрудничества и Председателя Комитета содействия МОВР на уровне министров в помещении Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби были приведены к присяге 194 члена переходного федерального парламента.
At the request of the East African Community, UNDP is providing support to countries (including Kenya, Uganda and Tanzania) in reviewing the status and possible amendment of national patent laws in line with prevailing best practices. По просьбе Восточноафриканского сообщества ПРООН оказывает поддержку ряду стран (в том числе Кении, Уганде и Танзании) в проведении обзора состояния национального патентного права и возможностей внесения в соответствующие законы изменений с учетом имеющегося передового опыта.
Negotiations during 2003 and 2004 resulted in the signing of a protocol establishing a customs union among the East African Community members, which began operations in January 2005. В результате переговоров, проводившихся в 2003 и 2004 годах, был подписан протокол о создании таможенного союза членов Восточноафриканского сообщества, который начал функционировать в январе 2005 года.
It is involved in pilot monitoring programmes (e.g., using corals as historical recorders of micro-pollutants) as well as in capacity-building and quality assurance activities in island States of the Caribbean and East African region. Она осуществляет экспериментальные программы мониторинга (например, на основе использования кораллов для регистрации постепенного накопления микрозагрязнителей), а также деятельность в области укрепления потенциала и контроля за качеством продукции в островных государствах Карибского бассейна и восточноафриканского региона.
The inauguration of the East African Cooperation in Arusha early this year by the three Heads of State of Kenya, Uganda and Tanzania, marks an important milestone in our efforts towards political and socio-economic integration. Учреждение Организации восточноафриканского сотрудничества в Аруше в начале этого года тремя главами государств - Кении, Уганды и Танзании - является важной вехой в наших усилиях, направленных на политическую и социально-экономическую интеграцию.
Ethiopia attached paramount importance to international and regional cooperation in the fight against drought and desertification, and called on the international community to help strengthen the East African Intergovernmental Authority on Drought and Development. Эфиопия придает чрезвычайно важное значение международному и региональному сотрудничеству в борьбе с засухой и опустыниванием и просит международное сообщество оказать помощь в укреплении восточноафриканского Межправительственного органа по вопросам засухи и развития.
In particular, initiatives such as the East African Community (EAC) and the Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) had enhanced economic and technical cooperation among member countries. В частности, укреплению экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами способствовали такие инициативы, как создание Восточноафриканского сообщества (ВАС) и Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки (КОМЕСА).
Mr. Mahiga (United Republic of Tanzania) said that, in its capacity as founding member and host state of the East African Community, his country fully supported the request for the Community to be granted observer status in the General Assembly. Г-н Маига (Объединенная Республика Танзания) говорит, что его страна, имеющая статус члена-учредителя Восточноафриканского сообщества, а также принимающей стороны Сообщества, безоговорочно поддерживает просьбу о предоставлении Сообществу статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.
Investment guides were completed during 2002-2005 for Kenya, Tanzania, the East African Community, Uganda, Nepal, Mozambique, Mauritania, Mali, Ethiopia, and Cambodia. В период 2002-2005 годов руководства по инвестициям были подготовлены для Кении, Танзании, Восточноафриканского сообщества, Уганды, Непала, Мозамбика, Мавритании, Мали, Эфиопии и Камбоджи.
In addition, the revamping of the former East African Community, whose permanent tripartite Commission was inaugurated in March 1996, is expected to exert positive pressure on the economic activity of the subregion. Кроме этого, ожидается, что перестройка бывшего Восточноафриканского сообщества, чья постоянная трехсторонняя комиссия приступила к работе в марте 1996 года, окажет позитивное воздействие на экономическую деятельность этого субрегиона.
Kenya, as a member of the East African Community (EAC), supported Burundi in ensuring that its economy was well-anchored within that of the wider Community. В качестве одного из членов Восточноафриканского сообщества (ВАС) Кения оказывает Бурунди поддержку в усилиях по обеспечению того, чтобы ее экономика была увязана с экономикой остальных стран Сообщества.
I would like to congratulate Burundi on successfully concluding its year as the Chair of the East African Community, which has underscored the critical role of the region as a partner in development and peace consolidation. Я хотел бы поздравить Бурунди с успешным завершением исполнения в течение прошедшего года обязанностей Председателя Восточноафриканского сообщества, что подчеркивает решающую роль региона в качестве партнера в процессе развития и укрепления мира.
Therefore, the border controls of its five member States (Burundi, Kenya, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania) are governed by the East African Community Customs Management Act of 2004, which applies to Rwanda since 1 July 2009. Поэтому пограничный контроль пяти государств-членов (Бурунди, Кении, Объединенной Республики Танзания, Руанды и Уганды) регулируется Законом об управлении таможенной службой Восточноафриканского сообщества 2004 года, который применяется в Руанде с 1 июля 2009 года.
It includes a compliance mechanism comprising a joint international coordination committee and a regional political initiative consisting of the Heads of State and Government of IGAD and the East African Community. Среди этих задач создание механизма соблюдения в составе объединенного международного комитета по координации и региональной политической инициативы в составе глав государств и правительств стран - членов МОВР и Восточноафриканского сообщества.
The proposed project will encompass water and sanitation infrastructure, solid waste management and training and capacity-building for another 15 towns in the Lake Victoria basin, comprising three towns in each of the five East African Community member States. Предлагаемый проект будет охватывать вопросы, касающиеся инфраструктуры в области водоснабжения и санитарии, регулирования твердых отходов и подготовки и создания потенциала в 15 других городах бассейна озера Виктория, включая по три города от каждого из пяти государств-членов Восточноафриканского сообщества.
On 26 October, marking the tenth anniversary of resolution 1325 (2000), the Council held an open debate on women and peace and security, presided over by Uganda's First Deputy Prime Minister and Minister for East African Community Affairs, Eriya Kategaya. 26 октября, в ознаменование десятой годовщины со дня принятия резолюции 1325 (2000), Совет, под председательством первого заместителя премьер-министра, министра Уганды по делам Восточноафриканского сообщества Эрии Категаи провел открытые прения по вопросу о женщинах и мире и безопасности.
Through its ICT and Law Reform Programme, UNCTAD continued to assist governments of the East African Community (EAC) (Burundi, Kenya, the United Republic of Tanzania, Rwanda and Uganda) in harmonizing their cyber laws. ЮНКТАД продолжала оказывать помощь правительствам стран Восточноафриканского сообщества (ВАС) (Бурунди, Кении, Объединенной Республике Танзания, Руанде и Уганде) в унификации их киберзаконодательства путем осуществления своей программы в области ИКТ и правовой реформы.