The Council also commends the leaders of the East African Community for their efforts; |
Совет также высоко оценивает усилия лидеров Восточноафриканского сообщества в этом деле; |
There have also been efforts at the level of the East African Community to ease the flow of freight across borders. |
Кроме того, на уровне Восточноафриканского сообщества предпринимались усилия к упрощению процедур прохождения грузопотоков через границы. |
(e) Organizing train the trainers programmes involving judges from the East African Court of Justice; |
ё) организация программ обучения инструкторов с привлечением судей из Восточноафриканского суда; |
In 2007, ECA undertook a policy study on customs cooperation within the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community. |
В 2007 году ЭКА провела анализ политики в области таможенного сотрудничества в рамках Общего рынка Восточной и Южной Африки и Восточноафриканского сообщества. |
Implementation of science and technology activities: the experience of the East African Community |
Проведение мероприятий в области науки и техники: опыт Восточноафриканского сообщества |
It is anticipated that Burundi will be formally admitted to the Community at the next East African Community Summit, which is scheduled to take place in November. |
Ожидается, что Бурунди будет официально принята в Сообщество на следующем Саммите Восточноафриканского сообщества, который запланирован к проведению в ноябре. |
A next phase, to extend this initiative to the coastal areas of other continental member States of the East African Regional Sea Action Plan, is under consideration. |
В настоящее время рассматривается следующий этап, который предусматривает осуществление этой инициативы в отношении прибрежных зон других континентальных государств - членов Восточноафриканского регионального плана действий по вопросам моря. |
Subregional leaders should continue to support Burundi's integration into the East African Community until July 2009, when its Customs Union enters into force. |
Региональным лидерам рекомендуется продолжать содействовать тому, чтобы Бурунди была интегрирована в структуры Восточноафриканского сообщества не позднее июля 2009 года, когда начнет действовать Таможенный союз. |
In collaboration with the East African Community Task Force on Cyberlaws, UNCTAD prepared a comparative review of existing cyberlaws and a regional legal framework for developing e-commerce and realizing e-government services. |
В сотрудничестве с Региональной целевой группой Восточноафриканского сообщества по киберзаконодательству ЮНКТАД подготовила сравнительный анализ существующего киберзаконодательства и региональных правовых рамок для развития электронной торговли и услуг электронного государственного управления. |
One example of such cooperation is provided by the East African Community Task Force on Cyberlaws (see above, para. 29). |
Одним из примеров такого сотрудничества является работа целевой группы Восточноафриканского сообщества (ВАС) по киберзаконодательству (см. выше пункт 29). |
It is encouraging to report that Eritrea became the first country in the Eastern African region to eliminate maternal and neonatal tetanus. |
Мы рады сообщить о том, что Эритрея стала первой страной Восточноафриканского региона, в которой ликвидирован столбняк матерей и новорожденных детей. |
The East African Community High-level Task Force to Negotiate the East African Community Common Market Protocol held its third round of negotiations in Bujumbura from 20 to 27 September. |
Целевая группа высокого уровня Восточноафриканского сообщества провела 20 - 27 сентября в Бужумбуре третий раунд переговоров по вопросам, касающимся протокола об общем рынке Восточноафриканского сообщества. |
A larger initiative incorporating women traders from the East African Community and South Sudan is envisioned. |
В дальнейшем планируется осуществить более широкую инициативу в интересах ведущих торговлю женщин из стран - членов Восточноафриканского сообщества и Южного Судана. |
In this context UNIDO was involved in a high-level workshop on a new industrial strategy and policy for the East African Community. |
В этой связи ЮНИДО приняла участие в практикуме высокого уровня по вопросам новой промышленной стратегии и политики для стран Восточноафриканского сообщества. |
In East Africa, we would draw attention to the initiatives being undertaken by the Commission for East African Cooperation. |
В восточной части Африки мы хотели бы привлечь внимание к инициативам, с которыми выступает Комиссия по вопросам восточноафриканского сотрудничества. |
They were determined to upgrade the East African Cooperation arrangements between Kenya, Tanzania and Uganda into a full-fledged East African Community. |
Они полны решимости совершенствовать механизмы восточноафриканского сотрудничества между Кенией, Танзанией и Угандой и преобразовать их в полноценное восточноафриканское сообщество. |
Its application to join the East African Community is, however, still under consideration by the East African Community Council of Ministers. |
Вместе с тем его заявление о вступлении в Восточноафриканское сообщество по-прежнему находится на рассмотрении Совета министров Восточноафриканского сообщества. |
At a subregional level, Kenya, in close collaboration with neighbouring countries, has embarked upon the revival of the East African cooperation arrangement, the establishment of which will contribute towards the integration of the African Economic Community. |
На субрегиональном уровне Кения в тесном сотрудничестве с соседними странами приступила к оживлению восточноафриканского механизма сотрудничества, учреждение которого будет способствовать интеграции Африканского экономического сообщества. |
The Police Commissioner is a member of the Eastern African Police Chiefs Committee and the Southern African Police Chiefs Association. |
Комиссар полиции является членом Восточноафриканского комитета начальников полиции и Южноафриканской Ассоциации начальников полиции. |
At the regional level, Kenya and its sister East African Community Member States had adopted a Protocol on Combating Illicit Drug Trafficking in the East African Region. |
На региональном уровне Кения и другие государства Восточноафриканского сообщества приняли протокол о борьбе с оборотом наркотиков в регионе Восточной Африки. |
During the period under review, Burundi made significant progress within the East African Community (EAC) by rejoining the East African Customs Union and by adopting the common external tariff. |
В рассматриваемый период Бурунди добилась значительных результатов в рамках Восточноафриканского сообщества (ВАС): страна присоединилась к Восточноафриканскому таможенному союзу и приняла Общую систему внешних тарифов. |
In 2000, two regional seminars for member States of the East African Community and SADC were held under phase III of UNCTAD's Coordinated African Programme of Assistance on Services. |
В 2000 году в рамках третьего этапа осуществляемой ЮНКТАД Скоординированной программы помощи африканским странам в области услуг было проведено два региональных семинара для государств-членов Восточноафриканского сообщества и САДК. |
East African Community, where the United Republic of Tanzania played an active role in the formulation of the East African Community Competition Act, collaborating with Kenya to foster their regional integration arrangement. |
е) Восточноафриканское сообщество; здесь Объединенная Республика Танзания совместно с Кенией играла активную роль в разработке Закона о конкуренции Восточноафриканского сообщества для активизации созданного ими механизма региональной интеграции. |
The findings of a rapid assessment of towns in the region were presented during Stockholm's Water Week, held in (August 2004,) by the three East African mMinisters responsible for water and the Secretary General of the East African Community. |
На организованной в августе 2004 года в Стокгольме Недели водоснабжения министры трех восточноафриканских стран, отвечающие за вопросы водных ресурсов, и Генеральный секретарь Восточноафриканского сообщества представили выводы экспресс-оценки городов этого региона. |
It has been actively supportive of the African quality infrastructure survey, the industrial upgrading and modernization programme, the regional trade programme for the East African community and the trade support programme for COMESA. |
Он активно поддерживает Африканское обследование по вопросам высококачественной инфраструктуры, Программу совершенствования и модернизации промышленности, Региональную торговую программу для Восточноафриканского сообщества и Программу поддержки торговли для КОМЕСА. |