Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Восточноафриканского

Примеры в контексте "African - Восточноафриканского"

Примеры: African - Восточноафриканского
Regionally the NCHR is a member of the steering committee of the African Human Rights Commissions network and is currently the interim chair of national Human Rights Institutions of the East African Community. На региональном уровне НЦПЧ является членом Руководящего комитета Сети африканских национальных правозащитных учреждений и временным председателем национальных правозащитных учреждений Восточноафриканского сообщества.
Due to the upsurge in serious and high-profile crimes attributed to illicit drug activities, which undermine development and stability in Africa, a study on the drug situation in African correctional facilities was carried out by the Institute in 2011, starting with the East African subregion. Резкий всплеск особо тяжких и резонансных преступлений, связанных с незаконным оборотом наркотиков и подрывающих процессы стабилизации и развития в Африке, подвигнул Институт провести в 2011 году исследование наркоситуации в африканских исправительных учреждениях, начав с восточноафриканского субрегиона.
ECA assisted East African Community countries in developing an African innovation strategy and action plan on gender mainstreaming in science, technology and innovation and issued a report on the subject. ЭКА оказала содействие странам Восточноафриканского сообщества в разработке африканских инновационных стратегии и плана действий по учету гендерной проблематики в области науки, техники и инноваций и выпустила доклад по этому вопросу.
At the subregional level, the project to support the East African Community to develop guidelines for environmental assessment of shared ecosystems and to upgrade the current Memorandum of Understanding into a protocol to the treaty establishing the East African Community shows promise. На субрегиональном уровне проект по оказанию поддержки Восточноафриканскому сообществу в разработке руководящих принципов экологической оценки общих экосистем и усовершенствовании действующего Меморандума о взаимопонимании, с тем чтобы превратить его в протокол к договору о создании Восточноафриканского сообщества, представляется обнадеживающим.
The East African Federation (Swahili: Shirikisho la Afrika Mashariki) is a proposed political union of the six sovereign states of the East African Community - Burundi, Kenya, Rwanda, South Sudan, Tanzania and Uganda - as a single federated sovereign state. Восточноафриканская Федерация (англ. East African Federation, суахили Shirikisho la Afrika Mashariki) - предлагаемое политическое объединение стран-членов Восточноафриканского сообщества (Бурунди, Кения, Руанда, Танзания, Уганда, Южный Судан) в единое суверенное государство.
UNCTAD facilitated three meetings of the East African Community Task Force on Cyberlaws, with a view to ultimately preparing a legal framework for the harmonization of cyberlaws in the region. ЮНКТАД координировала проведение трех совещаний Целевой группы Восточноафриканского сообщества по законам, относящимся к киберпространству, в целях окончательной разработки правовой базы для гармонизации этого законодательства в регионе.
UNCTAD also provided assistance to the Secretariat of the East African Community in drafting regional e-commerce legislation; a regional cyberlaw task force was consequently formed in 2007. ЮНКТАД оказала также содействие секретариату Восточноафриканского сообщества в разработке регионального законодательства об электронной торговле; и в результате этого в 2007 году была создана региональная целевая группа по компьютерному праву.
I have the honour to bring the attached letter from the Secretary General of the East African Community to the attention of the Security Council for its consideration (see annex). Имею честь довести прилагаемое письмо генерального секретаря Восточноафриканского сообщества до внимания Совета Безопасности для его рассмотрения (см. приложение).
The Group welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between UNIDO and EAC on the establishment of the East African Centre for Renewable Energy and Energy Efficiency. Группа приветствует недавнее подписание меморандума о взаимопонимании между ЮНИДО и ВАС о создании Восточноафриканского центра по возобновляемым источникам энергии и энергоэффективности.
The members of the East African Cooperation supported policy guidelines that would lead to stricter application of Article 19 of the Charter and strengthen rule 160 of the rules of procedure of the General Assembly. Члены Восточноафриканского сообщества поддерживают политические указания, которые приведут к более строгому применению статьи 19 Устава и укрепят правило 160 Правил процедуры Генеральной Ассамблеи.
People with disabilities of Rwanda are represented in all in all levels of administration: the Rwandan Parliament, even the East African Community legislative Assembly (EALA). Инвалиды Руанды представлены на всех уровнях администрации: в парламенте Руанды и даже в Законодательном собрании Восточноафриканского сообщества (ЗСВАС).
At a Summit of the East African Community held in Dar-es-Salaam on 6 April, consensus was reached regarding the admittance of Burundi as a member of the Community. На состоявшемся 6 апреля в Дар-эс-Саламе Саммите Восточноафриканского сообщества был достигнут консенсус относительно принятия Бурунди в члены этого Сообщества.
The period under review saw the successful launch, in the United Republic of Tanzania, of a medicines regulatory harmonization project for the East African Community, in addition to training for Community health officials. В рассматриваемый период в Объединенной Республике Танзания был успешно начат проект по согласованию регулирования фармацевтической продукции для Восточноафриканского сообщества, помимо профессиональной подготовки работников здравоохранения из Сообщества.
I therefore have the honour, on behalf of the East African Community, to communicate this common position and, furthermore, to request that it be brought to the attention of the United Nations Security Council for consideration. В связи с этим от имени Восточноафриканского сообщества имею честь сообщить об этой единой позиции, а также просить довести ее до внимания Совета Безопасности Организации Объединенных Наций для ее рассмотрения.
A good example is the use of cell phones for money transfers, payments and other financial activities, as in the case of the East African Community. Наглядный пример в этой связи - использование мобильных телефонов для осуществления денежных переводов, платежей и других финансовых операций, как в случае Восточноафриканского сообщества.
From 27 August to 1 September, the 25th Meeting of the East African Community (EAC) Council of Ministers was held in Bujumbura to deliberate on a range of issues pertaining to the EAC regional integration and development process. С 27 августа по 1 сентября в Бужумбуре проходило 25е завещание Совета министров Восточноафриканского сообщества (ВАС), на котором обсуждался ряд вопросов, касающихся региональной интеграции и процесса развития стран ВАС.
Kenya maintains its claim over the Island, but as a member of the East African Community (EAC), it is using amicable means to settle its claim. Кения заявляет о своем неизменном суверенитете над этим островом, однако, являясь членом Восточноафриканского сообщества (ВАС), использует средства полюбовного разрешения данного вопроса.
The East African Community, consisting of Uganda, the United Republic of Tanzania and Kenya, which was dissolved in the late 1970s, was recently revived. Недавно была возобновлена деятельность распущенного в конце 70-х годов Восточноафриканского сообщества, в состав которого входят Уганда, Объединенная Республика Танзания и Кения.
It was created by the Constitutive Treaty of the East African Community, signed on 30 November 1999, and it entered into force on 7 July 2000. Сообщество было образовано в соответствии с Договором об образовании Восточноафриканского сообщества, подписанным 30 ноября 1999 года и вступившим в силу 7 июля 2000 года.
It was established by the Treaty for the Establishment of the East African Community, which was signed on 30 November 1999 and came into force on 7 July 2000. Оно было создано на основании Договора о создании Восточноафриканского сообщества, который был подписан 30 ноября 1999 года и вступил в силу 7 июля 2000 года.
The countries of the East African region were fully committed to harnessing the development potential of globalization and interdependence to eradicate poverty and achieve sustained economic growth and development. Страны восточноафриканского региона полны решимости в полной мере использовать возможности глобализации и взаимозависимости в области развития для искоренения нищеты и обеспечения устойчивого экономического роста и развития.
The member countries of the East African Cooperation noted that the Committee on Contributions had decided to consider the procedures for the application of Article 19 of the Charter at an appropriate future session in the light of any policy guidance provided by the General Assembly. Страны - члены Восточноафриканского сообщества отмечают, что Комитет по взносам постановил рассмотреть процедуру применения статьи 19 Устава на соответствующей будущей сессии в свете политических указаний, сделанных Генеральной Ассамблеей.
The East African Community Customs Union Protocol, which was signed on 2 March 2004 by Kenya, Uganda and Tanzania, is intended to create a single investment and trade area. Протокол таможенного союза Восточноафриканского сообщества, подписанный Кенией, Угандой и Танзанией 2 марта 2004 года, ставит целью создание единого пространства для инвестиций и торговли.
Kenya is a member of the East African Community Common Market, which allows free movement of goods, labour, services and capital as well as the right to establishment and to residence. Кения является членом Общего рынка Восточноафриканского экономического сообщества, что дает возможность свободного передвижения товаров, труда, услуг и капитала, а также право на поселение и проживание.
Within the East African subregion, we have participated actively in the revival of East African cooperation, in the strengthening of the Common Market for Eastern and Southern Africa, and in intensifying efforts to make operational the Abuja Treaty establishing the African Economic Community. В рамках восточноафриканского субрегиона мы принимаем активное участие в возрождении восточноафриканского сотрудничества, в укреплении Общего рынка для востока и юга Африки и в активизации усилий, направленных на введение в действие Абуджийского договора о создании Африканского экономического сообщества.