Английский - русский
Перевод слова African
Вариант перевода Восточноафриканского

Примеры в контексте "African - Восточноафриканского"

Примеры: African - Восточноафриканского
Another example is the effort of the members of the East African Community to achieve full political federation by 2015. Еще одним примером служат усилия членов Восточноафриканского сообщества по достижению к 2015 году полноценной политической федерации.
An advisory study was prepared on Comparative analysis of East African Community patent laws on the incorporation of TRIPS flexibilities. Было подготовлено консультативное исследование, содержащее сравнительный анализ патентного законодательства Восточноафриканского сообщества с точки зрения интеграции в него гибких возможностей, предусмотренных в ТАПИС.
The Great Lakes, East African Community and Intergovernmental Authority on Development subregions have therefore prioritized and intensified efforts towards conflict prevention and resolution. Поэтому страны субрегионов Великих озер, Восточноафриканского сообщества и Межправительственного органа по вопросам развития уделяют первоочередное внимание активизации усилий по предотвращению и урегулированию конфликтов.
With regard to socio-economic challenges in our East African Community region, we are making progress in key areas. Что касается социально-экономических проблем нашего региона, региона Восточноафриканского сообщества, то мы добиваемся успехов в основных областях.
Uganda had played a role in that respect through its continued support for the strengthening of the East African Community (EAC). Уганда играет определенную роль в этой связи, неизменно содействуя укреплению Восточноафриканского сообщества (ВАС).
The eastern African component of AFRICOVER was started in 1995 with an Italian contribution of US$ 5.47 million. Осуществление восточноафриканского компонента проекта АФРИКОВЕР началось в 1995 году за счет взноса Италии, составляющего 5,47 млн. долларов США.
UNEP continues its capacity-building and networking activities in Africa under ENRIN by holding workshops for the eastern African subregion in cooperation with IGAD. ЮНЕП продолжает свою деятельность по созданию потенциала и информационных сетей в Африке в рамках ЭНРИН путем проведения в сотрудничестве с МОВР практикумов для восточноафриканского субрегиона.
My delegation commends that initiative and would like it extended to the regional heads of the East African Community. Моя делегация воздает должное этой инициативе и выступает за то, чтобы распространить ее на глав государств региона Восточноафриканского сообщества.
The Committee welcomes the ratification by the State party of the Protocol on the Establishment of the East African Community Common Market in 2009. Комитет приветствует тот факт, что государство-участник ратифицировало в 2009 году Протокол об образовании общего рынка Восточноафриканского сообщества.
The Legislative Assembly of the East African Community has adopted a bill of rights for the Community, in which the right to life is recognized. Законодательное собрание Восточноафриканского сообщества приняло билль о правах Сообщества, в котором признается право на жизнь.
Despite continuing to strengthen its regional relations, Burundi faced challenges in deepening its regional integration within the framework of the East African Community. Несмотря на дальнейшее укрепление отношений с государствами региона, процесс углубления региональной интеграции Бурунди в рамках Восточноафриканского сообщества идет с трудом.
Another significant regional development was the meeting in Kigali, on 7 and 8 January, of senior representatives of three member States of the East African Community. Еще одним важным событием регионального значения явилась встреча в Кигали 7 и 8 января высокопоставленных представителей трех государств - членов Восточноафриканского сообщества.
Liberalization under the East African Community and the General Agreement on Trade in Services Восточноафриканского сообщества и в рамках Генерального соглашения по торговле услугами
In order to boost the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework, dialogue and mutual understanding must be promoted between member States of the East African Community. В целях придания импульса осуществлению Рамочного соглашения о мире, безопасности и сотрудничестве необходимо поощрять диалог и взаимопонимание между государствами - членами Восточноафриканского сообщества.
Negotiations during 2003 and 2004 resulted in the signing of a treaty establishing a customs union among East African Community members in January 2005. Проводившиеся в 2003 и 2004 годах переговоры привели к подписанию в январе 2005 года договора об учреждении таможенного союза между членами Восточноафриканского сообщества.
There are negotiations currently under way in the East African Community to institute the application of international civil aviation standards in the region. В настоящее время в рамках Восточноафриканского сообщества проводятся переговоры о мерах по обеспечению внедрения в регионе международных стандартов гражданской авиации.
Following the UNCTAD training workshop on the legal aspects of e-commerce, the East African Community secretariat invited partner States to appoint members to the regional cyberlaws task force. После учебного рабочего совещания по правовым вопросам электронной торговли секретариат Восточноафриканского сообщества предложил государствам-партнерам назначить членов региональной целевой группы по киберзаконодательству.
Landlocked States of the Eastern African region were also invited to join the Convention to make it possible to assess the impacts of land-based activities on the marine environment. Внутриконтинентальные государства восточноафриканского региона были также приглашены присоединиться к Конвенции, с тем чтобы можно было оценивать воздействие наземной деятельности на морскую среду.
He pointed out that the main purposes of the East African Community were consistent with those of the United Nations as enshrined in its Charter. Он отмечает, что главные цели Восточноафриканского сообщества соответствуют целям Организации Объединенных Наций, закрепленным в ее Уставе.
UNCTAD continued to assist the countries of the East African Community to harmonize their cyberlaws, through its ICT and law reform programme. ЮНКТАД продолжала оказывать помощь странам Восточноафриканского сообщества в унификации их киберзаконодательства путем осуществления своей программы в области ИКТ и правовой реформы.
The International Civil Aviation Organization supports the air transport programmes of SADC, the Common Market for Eastern and Southern Africa and the East African Community. Международная организация гражданской авиации оказывает поддержку программам в области воздушного транспорта САДК, Общего рынка для стран Восточной и Южной Африки и Восточноафриканского сообщества.
1994 Participated in the negotiation and drafting the legal instruments for the revival of the East African Community (Arusha, United Republic of Tanzania). Участвовала в согласовании и подготовке проектов юридических документов для возрождения Восточноафриканского сообщества (Аруша, Объединенная Республика Танзания).
Mr. Edonias Niyongabo, Chief of staff, Ministry for Regional Integration and East African Community Affairs, Burundi Г-н Эдониас Нийонгабо, руководитель аппарата Министерства по делам региональной интеграции и Восточноафриканского сообщества, Бурунди
Apart from the international cooperation in the East African Community, extradition is granted based on bilateral treaties and taking UNCAC as a legal basis. За исключением международного сотрудничества в рамках Восточноафриканского сообщества, выдача осуществляется на основе двусторонних международных договоров с использованием в качестве правовой основы КПК.
Mr. Eriya Kategayaee (First Deputy Prime Minister and Minister for East African Community Affairs) Г-н Эрия Категайяее (первый заместитель премьер-министра и министр по делам Восточноафриканского сообщества)