Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода По карману

Примеры в контексте "Afford - По карману"

Примеры: Afford - По карману
The human rights obligation of Government to adequately fund education exists so that children would not have to pay for their schooling or remain deprived of it when they cannot afford the cost. На правительство возложена обязанность защищать права человека, выражающаяся в соответствующем финансировании образования, и поэтому дети не должны оплачивать свое обучение в школе или лишаться его в случаях, когда его стоимость оказывается им не по карману.
For example, while a country might have legislation granting migrant workers access to health insurance, those workers might not join the scheme because they could not afford it. Например, законы той или иной страны могут предоставлять трудящимся-мигрантам доступ к страхованию на случай болезни, однако сами трудящиеся не могут оформить такое страхование, поскольку оно им не по карману.
You couldn't afford that. Ну да, тебе такое не по карману.
How do you afford this? Разве он вам по карману?
I you can not afford Я тебе не по карману.
Which we can now afford. Которые теперь нам по карману.
How can you afford that? Тебе ведь и это не по карману?
You couldn't afford it. Это тебе не по карману.
Can you afford this place? А вам эта комната по карману?
You couldn't afford it. Тебе это не по карману.
How on earth will you afford that? Разве тебе это по карману?
There are beings who are purposely gentrifying the Earth so that humans can no longer afford it. Некая сущность хочет джентрифицировать всю планету, чтобы она стала человечеству не по карману.
11 weeks ago, this second-rate facility upgraded to a fiber-optics network it can't possibly afford. Два месяца назад это третьесортное заведение было оснащено оптико-волоконной сетью, которая была им не по карману.
Well, we can't all afford... to wine and dine classy, sophisticated ladies we meet in La Perla, can we? Ну, не всем нам по карману свидания с классными и утончёнными дамами из Ла-Перлы, правда?
Lie with me under the stars and... and... look at homes that we'll never afford... thanks to sub-prime lending and... also because we're registered felons. Смотри со мной на звёзды... и... на дома, что нам не по карману, и которые никто нам не сдаст, потому что у нас есть судимость.
So, suddenly, I found myself at 18, living with this guy in some hole, sleeping on a dirty mattress, and... slamming whatever junk we could afford into our veins. В итоге, я в свои 18 живу с парнем в какой-то дыре, сплю на грязном матрасе, и... колюсь любой дрянью, которая нам по карману.
A typical Walmart employee, receiving 9.5 dollars/hour, cannot afford this. Типичному работнику Walmart, получающему 9,5 долларов в час, этот расход не по карману, говорили они.
And even if they could see a physician, many Cameroonians couldn't afford it. И даже если бы камерунцы могли обратиться к врачу, многим из них это было бы не по карману.
So we need not worry about stifling innovative R&D. Drug companies do much less of it than they claim, and what they do they can easily afford. Так что не стоит нам беспокоиться по поводу удушения НИР, направленных на создание новых препаратов. Фармацевтические компании делают в этом направлении гораздо меньше, чем утверждают, а то, что они делают, им вполне по карману.
When Kraznys tells her she cannot afford them, insulting her in Old Valyrian all the while, Daenerys offers one of her dragons, despite the counsel of both Jorah and Barristan. Когда Кразнис говорит ей, что ей это не по карману, Дейенерис предлагает ему одного из её драконов, вопреки советам Джораха и Барристана.
And at this point in my life, I have no food in my fridge, $4 in checking, and I'm driving to my parents' house in a carl can no longer afford. Дело дошло до того, что жрачки в холодильнике у меня нет, на счету четыре доллара, а машина, в которой я еду к родителям, мне больше не по карману.
How do we go and do this, and how do we get it down so that it's a cost point that we could afford? Но какой подход нам выбрать и сделать это, как нам всё это туда отправить так, чтобы это не ударило по карману?
We could hardly afford the gate house at Beecham Court. Нам едва ли по карману домик привратника в Бичем Корте.