Английский - русский
Перевод слова Affair
Вариант перевода Связь

Примеры в контексте "Affair - Связь"

Примеры: Affair - Связь
Were you upset that Laura Deverson wouldn't allow you to use her affair with your son as evidence to push for an inquiry? Вы были расстроены, что Лора Дэверсон не позволила вам использовать её связь с вашим сыном как доказательство, чтобы добиваться расследования?
An affair with Condé endangers your life and our countries' alliance. Связь с Конде - угроза вашей жизни, и союзу между нашими странами
Well, look, Ms. Pappas, all I need to know is if you'd be willing to testify about Ms. Morgan's ongoing affair with Intrigue. Послушайте, мисс Паппас, мне только нужно знать, дадите ли вы показания о том, что у мисс Морган была связь с Интригой.
I know there was talk in certain circles that Kevin had had an affair with his driver, and that I had moved out because of it. Я знаю, в определенных кругах ходили слухи, что у Кевина была связь с его водителем, что я переехала из-за этого.
I mean, when you have an affair with a married man he has secrets with you. Я хочу сказать, когда у вас связь с женатым мужчиной, у него с вами появляются секреты.
May I ask why you didn't reveal Wickham's affair with Louisa Bidwell at the trial? почему вы не раскрыли в суде связь Уикхема и Луизы Бидуэлл?
Because your affair with Ms. Marcus became too much for you? Из-за того что ваша связь с Мисс Маркс оказалась для вас перебором?
she did have an affair with a colleague, but that was before - no! У нее действительно была связь с коллегой, но она была до того...
I have had a clandestine affair with a married male Comrade. У меня была тайная любовная связь с женатым мужчиной, одним из наших товарищей.
Before your departure, I had an affair with my mistress. До вашей кончины у меня была любовная связь с хозяйкой.
And you had an affair with another man on camera. И у вас была любовная связь с другим мужчиной.
Katherine Driscoll: A younger teacher, she has an affair with Stoner. Кэтрин Дрисколл - молодая преподавательница, вошедшая в любовную связь со Стоунером.
The alleged extramarital affair happened 15 years ago when Randall was Stanner's Professor at Harvard law... Предполагаемая связь на стороне произошла 15 лет назад, когда Рэндэл был профессором юриспруденции у Станнер в Гарварде.
Three months later, the handsome dunce had an affair with a friend of mine. Через три месяца, у этого симпотичного болвана была любовная связь с моим приятелем.
If she denies the affair, they'll accuse her of perjury. Если она будет отрицать любовную связь, они обвинят ее в лжесвидетельстве.
She was attempting to portray it, that affair between them, as totally rationally justified. Она пыталась представить всё так, что их любовная связь полностью рационально оправдана.
This isn't about the affair. Разве это не означает любовную связь.
We don't know he had an affair. Мы не уверены, что у него уже была с ней связь тогда.
Despite his money troubles, the affair, she still looks up to him. Не смотря на его денежные проблемы и связь с другой женщиной, она по прежнему уважает его.
A public affair was taking place between her and Douglas Gold. Между ней и Дугласом Голдом началась любовная связь.
This affair was the most exciting thing that had happened to him... since the '94 Montrachet. Связь с Самантой была самым ярким впечатлением... в его жизни с 94 года.
Did Cullen's assistant admit to the affair? Помощница Каллена признаёт, что у них связь?
Sir, did you have an affair With liza williams? Сэр, у вас была интимная связь с Лизой Уильямс?
You'd have preferred we had an affair? А вы бы предпочли, чтобы у нас была любовная связь?
You see, Marjorie Gold and Comander Chantry had started their affair in England. Связь Марджери Голд и Тони Чантри началась ещё в Англии.