Английский - русский
Перевод слова Advisory
Вариант перевода Советников

Примеры в контексте "Advisory - Советников"

Примеры: Advisory - Советников
With the support of the United Kingdom-led International Military Advisory and Training Team, RSLAF has developed a revised concept of operations for 2004 focusing primarily on operational development. При поддержке возглавляемой Соединенным Королевством Международной группы военных советников по вопросам подготовки Вооруженные силы Республики Сьерра-Леоне разработали пересмотренную концепцию операций на 2004 год, уделив особое внимание развитию оперативного потенциала.
The civilian police advisers will provide policy advice on national police issues to the Special Representative of the Secretary-General within the Military Advisory Unit referred to above. Советники по вопросам гражданской полиции будут оказывать Специальному представителю Генерального секретаря консультативные услуги по вопросам, касающимся национальной полиции, работая в составе упомянутой выше Группы военных советников.
Ambassador, Coordinator of the Advisory Authority, Ministry of Foreign Affairs of Nicaragua, 1985-1997; oversaw foreign policy, international negotiations and territorial and legal matters. Посол, Координатор группы советников, министерство иностранных дел Республики Никарагуа, 1985 - 1997 годы, ответственный за внешнюю политику, международные переговоры, территориальные и правовые вопросы.
The Republic of Sierra Leone Armed Forces continue to improve gradually their effectiveness as a result of training and considerable restructuring support from the International Military Advisory and Training Team, led by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. Происходит дальнейшее постепенное повышение боеспособности Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, обеспечиваемое благодаря учебной подготовке и существенной поддержке процесса реорганизации со стороны действующей под руководством Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии Международной группы военных советников по вопросам подготовки.
The military advisers, assigned to the Military Advisory Unit of the Office of the Special Representative of the Secretary-General, would liaise with the International Security Assistance Force, national military and coalition forces operating within the region. Военные советники, приданные Группе военных советников Канцелярии специального представителя Генерального секретаря, будут поддерживать контакты с Международными силами содействия безопасности, национальными военными формированиями и коалиционными силами, действующими в регионе.
Consequently, the Mission's lead role in the Senior Police Advisory Group, which represents the platform for high-level discussions of operational needs of the Afghan National Police under the aegis of the International Police Coordination Board, is broadening. Поэтому ведущая роль Миссии в работе Группы старших полицейских советников, которые на высоком уровне обсуждают оперативные потребности Афганской национальной полиции под эгидой Международного полицейского координационного совета, усиливается.
I therefore propose that the Military Advisory Unit be enlarged by an additional 6 officers bringing the total to 18 officers, consisting of one military adviser and 17 military liaison officers. Поэтому я предлагаю ввести в состав Группы военных советников еще шесть офицеров, в результате чего их общее число достигнет 18, т.е. 1 военный советник и 17 военных офицеров связи.
While participation in elections for public office at village and national level was low, it was encouraging that 12 of the 100 people's representatives recently elected to the National Assembly and one of the six Royal Advisory Councillors were women. Хотя показатель участия в выборах в государственные органы на уровне деревень и национальном уровне был низким, вызывает воодушевление тот факт, что 12 из 100 народных представителей, недавно выбранных в Национальное собрание, и один из шести королевских советников являются женщинами.
With regard to the Sierra Leone army, it is clear that the Government will continue to rely heavily on the training assistance provided by the United Kingdom and the International Military Advisory and Training Team. Что касается армии Сьерра-Леоне, то несомненно, что правительство по-прежнему в значительной степени будет полагаться на помощь в организации профессиональной подготовки со стороны Соединенного Королевства и Международной группы военных советников по вопросам подготовки.
There is also a need to expand the UNAMA Police Advisory Unit by adding five more police advisers to its present strength of four in order to deploy advisers to all UNAMA regional offices and thus provide advice to provincial police departments. Налицо также необходимость увеличения численности Группы полицейских советников МООНСА, составляющей в настоящее время четыре человека, дополнительно на пять полицейских советников, с тем чтобы можно было направить их во все региональные представительства МООНСА и таким образом оказывать консультативную помощь полицейским управлениям в провинциях.
The Office of the Special Representative of the Secretary-General would consist of the following: a front office; a Military Advisory Unit to liaise with the International Security Assistance Force and national and coalition forces; and a Legal Unit. Канцелярия Специального представителя Генерального секретаря будет состоять из следующих подразделений: Приемной; Группы военных советников, которая будет поддерживать связь с Международными силами содействия безопасности, а также с национальными и коалиционными силами, и Группы по правовым вопросам.
I would therefore recommend an expansion of the civilian police advisory unit to a total number of eight police advisers. Таким образом, я рекомендую увеличить численность группы советников по вопросам гражданской полиции в общей сложности до восьми советников.
The Committee was informed that while 2,232 work-months translates into 93 full-time advisory positions, the actual number of advisers on board as at 31 May 2007 totalled only 67. Комитет был информирован о том, что, хотя 2232 человеко-месяца эквивалентны задействованию на постоянной основе 93 советников, общее фактическое число работавших по состоянию на 31 мая 2007 года советников составило лишь 67.
The example of Sierra Leone demonstrates that recourse to security and military assistance and advisory firms is no substitute for a strong collective regional security system, as exemplified by the Military Observer Group of the Economic Community of West African States. Ситуация в Сьерра-Леоне доказывает, что использование компаний, занимающихся вопросами безопасности, оказания военной помощи и предоставления военных советников, не может устранить необходимость укрепления региональных систем коллективной безопасности, таких, как ЭКОМОГ.
On that basis, it is the preliminary plan not to undertake any significant reductions in the police advisory strength of the Mission and to maintain all seven formed police units, given their critical backstopping capability, until after the 2011 elections. С учетом всего вышесказанного предварительный план предусматривает, что число полицейских советников в составе Миссии не будет уменьшаться существенным образом и будут сохранены все семь сформированных полицейских подразделений вплоть до завершения выборов 2011 года.
The advisory and consultative body composed of the spouse of the President or a personal representative of the President of each country, which shall hold regular meetings during the Meetings of Presidents and special meetings when so desired. В состав Группы советников входит супруг (супруга) Президента или личный представитель Президента, и на регулярной основе заседания Группы созываются во время встреч президентов, а на чрезвычайной основе - в случае принятия соответствующего решения.
The selected ex-combatants are currently undergoing training under the United Kingdom-led International Military Advisory Training Team. Отобранные бывшие комбатанты проходят в настоящее время подготовку под руководством международной группы военных советников по вопросам подготовки, возглавляемой Соединенным Королевством.
Although there were no female Royal Advisory Councillors in 2005 or 2006, one of the 6 during the period from 2002 to 2004 was also female. Хотя в составе Королевского консультативного совета в 2005 и 2006 годах не было женщин, в период 2002 - 2004 годов одним из шести советников была женщина.
In addition, the Military Advisory Unit, consisting of 1 Senior Military Adviser and up to 12 authorized military advisers, also sourced from contributions of Member States will be redeployed to the office of the Deputy Special Representative for Political Affairs. Кроме того, Консультативная группа по военным вопросам, в которую входят один старший военный советник и до 12 военных советников, должности которых также финансируются за счет взносов государств-членов, также будет переведена в Канцелярию заместителя Специального представителя по политическим вопросам.
From 1994 to early 1996, the Mines Advisory Group, a British non-governmental organization, and the Mennonite Central Committee, a United States non-governmental organization, launched an unexploded ordnance eradication project in Xiang Khouang Province. С 1994 года по начало 1996 года "Консультативная группа советников по минам" - неправительственная организация из Великобритании - и "Центральный комитет меннонитов" - неправительственная организация из Соединенных Штатов - начали осуществление проекта по уничтожению неразорвавшихся боеприпасов в провинции Сиангкхуанг.
The Director of the Institute is a member of the Advisory Group for the Global Consultation on Addressing Inequalities in the Post-2015 Development Agenda. Директор Института является членом группы советников по общему консультированию о путях противодействия неравенству на предмет включения таковых в программу действий в области развития на период после 2015 года.
Given the increasing complexity and importance of security sector reform, I propose that the Military Advisory Unit be enlarged to a total of eight officers. С учетом того, что проведение реформы сектора безопасности становится все более сложной задачей и приобретает все большее значение, я предлагаю расширить штатное расписание Группы военных советников в общей сложности до восьми сотрудников.
Continued support should be provided to the military, for example through the International Military Advisory and Training Team, a British-led programme that also benefited from the involvement of other international actors. Непрерывная поддержка должна оказываться вооруженным силам, в частности посредством Международной группы военных советников по вопросам подготовки - программы, осуществляемой под руководством Соединенного Королевства и при участии других международных партнеров.
The Republic of Sierra Leone Armed Forces (RSLAF) continues to receive training and restructuring support from the United Kingdom-led International Military Advisory and Training Team (IMATT). Действующая под руководством Соединенного Королевства Международная группа военных советников по вопросам подготовки (МГВСП) продолжала оказывать вооруженным силам Республики Сьерра-Леоне (ВСРСЛ) поддержку в области учебной подготовки и реорганизации.
That is why, in that connection, Sierra Leone appreciates the assistance of the International Military Advisory Training Team and the United Kingdom, not only for the training of our security personnel, but also for providing their communications and other logistical needs. Поэтому Сьерра-Леоне высоко оценивает помощь Международной группы военных советников по вопросам подготовки, а также Соединенного Королевства, проявившуюся не только в подготовке работников наших служб безопасности, но и в предоставлении средств связи и другого материально-технического обеспечения.