Both the advisory positions that would be supported through UNMISET and the additional list of positions for support through UNDP fall within an overarching strategy for strengthening the civil service, with a view to promoting coherence and efficiency among assistance efforts. |
Как должности советников, которые будут финансироваться в рамках МООНПВТ, так и должности, которые включены в этот дополнительный список и которые будут финансироваться через ПРООН, вписываются в общую стратегию укрепления государственной службы в целях содействия согласованности и результативности усилий по оказанию помощи. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in coordination with the Sub-Working group on gender and humanitarian action of the Inter-Agency standing committee on humanitarian affairs, will commence training in 2007 for the Gender advisory roster pool. |
В 2007 году Управление по координации гуманитарных вопросов в сотрудничестве с Рабочей подгруппой по гендерным вопросам и гуманитарной деятельности Межучрежденческого постоянного комитета по гуманитарным вопросам приступит к подготовке сотрудников для включения в реестр советников по гендерным вопросам. |
(b) Increase the number of formed police units from five to seven effective September 2008, and put the reduction of the police advisory component on hold from September 2008 to September 2009. |
Ь) увеличение числа сформированных полицейских подразделений с пяти до семи с сентября 2008 года и приостановка сокращения компонента полицейских советников в период с сентября 2008 года по сентябрь 2009 года. |
One of the six Royal Advisory Councillors also is female. |
Одним из шести королевских советников также является женщина. |
Coordinator of the Advisory Authority (1984-1995). |
Координатор управления советников, 1984-1995 годы. |
Lastly, the Secretary-General recommends the retention of a small Civilian Advisory Section. |
И наконец, Генеральный секретарь рекомендует сохранить небольшую Секцию гражданских советников. |
Security Council resolution 1471 also authorized the expansion of the Civilian Police Advisory Unit to eight officers. |
Резолюция 1471 Совета Безопасности также санкционировала расширение состава Группы советников по вопросам гражданской полиции до восьми сотрудников. |
From 1982 he served as vice chairman of the Central Advisory Commission, whose president was Deng Xiaoping. |
С 1982 года занимал пост вице-председателя Центральной комиссии советников КПК, президентом которой был Дэн Сяопин. |
The Office would comprise a Military Advisory Unit and a Police Advisory Unit. |
В состав Управления будет входить Группа военных советников и группа полицейских советников. |
Key limitations remain, however, requiring support and assistance from security force assistance advisory teams and ministerial advisers. |
Однако при этом сохраняются и серьезные недостатки, требующие поддержки и помощи со стороны консультативных групп и министерских советников по вопросам содействия силам безопасности. |
These funds are used primarily to fund Regional Advisers who respond to requests of member States for advisory assistance. |
Эти средства используются в первую очередь для финансирования региональных советников, которые удовлетворяют запросы государств-членов об оказании консультационной помощи. |
You're lucky ONI is even coming in an advisory capacity. |
Вам повезло, что СКР летит хотя бы в качестве советников. |
Operational activities by providing encouragement, support and training to Regional Advisers in adopting a gender perspective in their advisory work in transition countries. |
Оперативные мероприятия посредством стимулирования региональных советников к учету гендерной перспективы в их консультативной деятельности в странах переходного периода, а также посредством оказания им поддержки и осуществление их профессиональной подготовки с этой целью. |
The geographic structure of the RA activities undertaken in 2004 as a percentage of the total advisory missions is presented in Table 2. |
Географическая структура деятельности региональных советников в 2004 году, выраженная в процентах от общего числа консультативных поездок, представлена в таблице 2. |
AMISOM has deployed civil aviation security advisers and mentors at the Mogadishu airport police station, who are providing mentoring and advisory support to the Somalia Police Force. |
АМИСОМ направила в полицейский участок аэропорта Могадишо советников и наставников по вопросам безопасности в области гражданской авиации, которые оказывают наставническую и консультативную поддержку сомалийским полицейским силам. |
OIOS has learned from interviews that the United Nations police advisory system could be improved and that senior advisers are not available for all Liberian National Police senior staff key positions. |
Из проведенных бесед УСВН узнало о том, что систему консультативной помощи со стороны полиции Организации Объединенных Наций можно было бы улучшить и что не все сотрудники на ключевых постах старшего комсостава Либерийской национальной полиции имеют возможность пользоваться услугами старших советников. |
A Legislative Council, initially with advisory powers, had existed as an appointed body since 1874, but in 1904 it was made a partly elective body, with European male settlers empowered to elect 6 of the 19 Councillors. |
Законодательный Совет, первоначально наделенный консультативными полномочиями, существовал в качестве назначаемого органа с 1874 года, но в 1904 году он стал частично выборным органом, причём европейские поселенцы-мужчины имели право избирать 6 из 19 советников. |
Given that the International Labour Organization has long had programmes involving regional advisers in the provision of such expert advice, it would be appropriate for the Centre for Human Rights to draw directly upon that experience and to explore the possibilities for cooperative training and advisory activities. |
Поскольку Международная организация труда уже давно осуществляет программы с участием региональных советников по предоставлению таких квалифицированных консультаций, было бы желательно, чтобы Центр по правам человека непосредственно использовал этот опыт и изучил возможности для совместной деятельности по подготовке и консультативному обслуживанию. |
The number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. |
Число военных советников будет сокращено с 4 до 2 в связи с трудностями, испытываемыми ими при выполнении своих функций наблюдения и консультирования. |
The mission will establish a small United Nations police advisory team within the electoral component, comprising senior police advisers at national and regional levels, to support the Nepal police in their planning and preparations for the election. |
Миссия создаст небольшую полицейскую консультативную группу Организации Объединенных Наций в рамках избирательного компонента в составе старших полицейских советников на национальном и районном уровнях для оказания поддержки полиции Непала в планировании и подготовке выборов. |
The deployment of Police Advisers in the regions is not only expected to provide a wider scope of monitoring and an advisory role at the regional and subregional (provincial) level, but also to support other international mentors and concerned players in coordinating critical reform efforts. |
Ожидается, что размещение советников по вопросам полиции в регионах не только расширит масштабы наблюдения и консультативной функции на уровне регионов и субрегионов (провинций), но и обеспечит поддержку других международных наставников и заинтересованных участвующих сторон в деле координирования важнейших реформенных усилий. |
For religious minorities this may include such components as specific sections, units or departments with responsibility in areas related to religious minorities or, at a minimum, the recruitment of appropriate experts and advisers from religious minority communities to act in advisory capacities. |
Применительно к религиозным меньшинствам при этом может предусматриваться создание таких компонентов, как специальные отделы, подразделения или департаменты, ответственные за области, связанные с религиозными меньшинствами, или по меньшей мере набор соответствующих экспертов и советников из общин религиозных меньшинств для консультирования. |
For 2000, the number of military advisers would be reduced from four to two, owing to current difficulties experienced in the fulfilment of their monitoring and advisory activities. |
С учетом нынешних трудностей, связанных с осуществлением деятельности по наблюдению и консультационной деятельности, число военных советников на 2000 год будет сокращено с четырех до двух. |
The ECE team of regional advisers undertakes advisory missions and provides technical assistance, mainly to countries in transition, in problem identification, project formulation and implementation of specific projects and programmes. |
Группа региональных советников ЕЭК проводит консультативные миссии и оказывает техническую помощь, главным образом странам с переходной экономикой, в выявлении проблем, составлении проектов, а также в осуществлении конкретных проектов и программ. |
The secretariat of UNCTAD is of the view that, in regard to interregional advisers whose very role is to provide high-level advisory functions, there is no contradiction between the functions performed and the scope of permissible tasks assigned to such individuals. |
В отношении межрегиональных советников, функции которых заключаются в предоставлении консультативных услуг высокого уровня, секретариат ЮНКТАТ считает, что между выполняемыми функциями и объемом задач, возлагаемых на таких работников, нет никакого противоречия. |