Примеры в контексте "Advertisements - Рекламе"

Примеры: Advertisements - Рекламе
The girls filmed a television advertisement and appeared in and magazine advertisements, with each of the five members being the face of a different shampoo. Девушки появлялись в телевизионной рекламе и на страницах журналов; пять участниц были лицом пяти различных шампуней.
She has appeared in commercials and advertisements for Crest toothpaste, Old Spice, and Dooney & Bourke handbags. Снималась в рекламе: зубной пасты «Crest», дезодоранта «Old Spice», сумочек фирмы «Dooney & Bourke».
The Committee notes with appreciation the adoption in 2006 of a Federal Law on Advertising which prohibits the use in commercial advertisements of indecent and offensive images, comparisons and expressions, based on race and ethnicity. Комитет с удовлетворением отмечает принятие в 2006 году Федерального закона "О рекламе", в соответствии с которым в рекламе не допускается использование непристойных и оскорбительных образов, сравнений и выражений, в том числе в отношении расы или национальности.
The Advertising Act prohibits the placing and dissemination of inappropriate advertisements. Закон "О рекламе" запрещает размещение и распространение ненадлежащей рекламы. Ненадлежащей считается недобросовестная, недостоверная, неэтичная или явно фальшивая реклама.
Sundblom is best remembered for his advertising work, specifically the Santa Claus advertisements he painted for The Coca-Cola Company starting in 1931. Наиболее известны работы Сандблома в рекламе, в особенности популярен Санта-Клаус, которого он нарисовал в 1930-е гг. для компании «Кока-Кола».
The number of scholarly publications and student dissertations that analyze the sexist codes in the production of news, advertisements etc., in print and visual media has systematically increased, giving the issue greater visibility. Привлечению внимания к этой проблеме способствовало постоянно растущее число научных публикаций и дипломных работ, в которых анализировались проявления дискриминации по признаку пола при подготовке новостей, в рекламе и т. п., в печатных и визуальных средствах массовой информации.
A computer-led input can excite these lights so as to give the impression of letters passing from right to left, or even, on the more advanced forms now commonly used in advertisements, to show moving pictures. Ввод чрез компьютер может возбуждать эти источники света, создавая впечатление, что буквы проходят справа налево, или даже в более сложных формах, обычно используемых в рекламе, для показа движущихся изображений.
In the 1902 decision Roberson v. Rochester Folding Box Co, Parker found against Abigail Roberson, a teenager whose face had been used in advertisements without her permission, ruling that this use did not violate her common law privacy rights. В 1902 году в решении по процессу Роберсон против Rochester Folding Box Co, Паркер не удовлетворил требования девушки, чье лицо было использовано в рекламе без ее разрешения, постановив, что такое использование не нарушает ее общие права на конфиденциальность.
Incorrect references to the certification system or misleading use of licences, certificates, or marks found in advertisements, catalogues, etc., shall be dealt with by suitable actions. 3.14.2 Недобросовестные ссылки на систему сертификации или вводящее в заблуждение использование лицензий, сертификатов или знаков в рекламе, каталогах и т.д. влечет за собой применение соответствующих мер.
According to the ordinance, a flag may not be used in advertisements or trademarks, and that "publicly and wilfully burning, mutilating, scrawling on, defiling or trampling" the flag is considered flag desecration. Согласно указу, флаг не может быть использован в рекламе или торговых марках, а публичное и умышленное сожжение, искажение, рисование, загрязнение и растаптывание флага считается надругательством над ним.
With regard to misleading advertising, it transpired that the American approach, which was comparable to that of the European Union, was to require the advertiser to substantiate any claim made in advertisements. В отношении вводящей в заблуждение рекламы было отмечено, что американский подход, который сравним с подходом, используемым в Европейском союзе, предусматривает требование о том, что рекламодатель должен быть способен обосновать любое утверждение, сделанное в его рекламе.
(a) To stimulate the presence of ethnic groups that comprise Brazilian society in institutional advertisements contracted by agencies of the direct and indirect federal administration and companies controlled by the federal Government; а) расширять представленность этнических групп, являющихся частью бразильского общества, в ведомственной рекламе, договоры на производство которой заключают учреждения, прямо и косвенно подчиняющиеся федеральной администрации, и компании, контролируемые федеральным правительством;
Advertisements shall not contain anything that might lead to antisocial, criminal or illegal activities or that appears to support, extol or stimulate such activities. В рекламе не должно содержаться призывов к антисоциальным, преступным или незаконным действиям, а также намеков на поддержку, возвеличивание или поощрение подобных действий .
Thus, the Advertising Monitoring Unit, through a toll-free telephone number and an Image Evaluation Council, endeavoured to eradicate discriminatory advertisements and prevent the sexist distinctions between men and women. Так, Наблюдательный совет по рекламе (с помощью бесплатного телефона) и Консультативный совет по представлению образа женщины предпринимают усилия для искоренения дискриминационных по своему характеру рекламных объявлений и предотвращения создания образа женщины, унижающего ее человеческое достоинство.
With a view to promoting a positive and real image of women in advertising, an "Equality prize" was instituted for the first time in 2005, for award to advertisements carried by any nationwide Spanish YV network. В целях создания позитивного и соответствующего реальности образа женщины в рекламе в 2005 году была учреждена премия "Женщины и реклама: добейся равноправия", присуждаемая за транслируемые по любому из общенациональных каналов испанского телевидения рекламные ролики.