Английский - русский
Перевод слова Advertisements

Перевод advertisements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламы (примеров 153)
In next generation advertising, the importance of targeted advertisements will radically increase, as it spreads across numerous ICT channels cohesively. В рекламе следующего поколения важность целевой рекламы будет радикально возрастать, так как она слаженно распространяется по многочисленным каналам ИКТ.
For over 30 years he has produced hundreds of centerfolds, editorials, album covers, and advertisements. На протяжении свыше 30 лет он создал сотни фотоальбомов, редакционных материалов, обложек альбомов и рекламы.
Finally, centres use workshops (74%), professional associations (51%) and paid advertisements (20%) to promote their services. И наконец, для рекламы своих услуг центры организуют рабочие совещания (74%) и используют возможности профессиональных ассоциаций (51%) и оплаченные рекламные объявления (20%).
Section 15 contains advertising requirements, makes a reference to the Advertising Act, and establishes that the requirements, restrictions and responsibility established by the Advertising Act extend to advertisements in broadcasting. В статье 15 содержатся требования, касающиеся рекламы, приводятся ссылки на Закон о рекламе и устанавливается, что указанные в Законе о рекламе положения, касающиеся требований, ограничений и ответственности, распространяются также на рекламу, транслируемую по радиотелевизионным каналам.
According to the principles on equality adopted by the Council of Ethics in Advertising in Finland, advertising does not approve of gender discrimination nor may advertisements degrade, disparage or defame persons on the basis of their gender. Согласно принципам равенства, принятым Советом по этике в области рекламы, реклама не должна содержать материалов, одобряющих дискриминацию по признаку пола либо могущих унизить, выразить пренебрежительное отношение или опорочить человека по признаку пола.
Больше примеров...
Реклама (примеров 102)
These advertisements violated international standards, as well as the Bulgarian Law on Protection against Discrimination. Такая реклама нарушает международные нормы, а также положения Закона Болгарии о защите от дискриминации.
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
Pop-up advertisements appear during web browsing or general desktop use. При работе в Интернете и в целом при использовании компьютера на экране появляется всплывающая реклама.
Discriminatory advertisements had been criminalized and were carefully monitored by the Equal Opportunities Ombudsperson. Реклама, носящая дискриминационный характер, считается противозаконной и тщательно отслеживается омбудсменом по вопросам равных возможностей.
Apart from that the campaigns may be defined on selected placements, eg. advertisements only on billboard type placements. Кроме того, можно задать показы на определенном типе площадок, например, реклама только на площадках типа billboard.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 92)
Contact information for marketing purposes, including newsletters, emails or periodic advertisements from our company. Контактная информация используется для маркетинговых целей, включая информационные письма, эл. почту, и периодическую рекламу нашей компании.
The newspaper promised it would place first-page advertisements on only the lower half of the page. Газета пообещала, что она будет размещать рекламу на 1-й странице только на нижней её половине.
These about URIs are sometimes used for spyware and adware, most notably in CoolWebSearch, which made about:blank display advertisements. Они время от времени используются для spyware и adware, самый примечательный из них CoolWebSearch, который создаёт about:blank, отображающий рекламу.
The Commission for Equality and for the Rights of Women has presented numerous participations, denouncing advertisements that act against the dignity of women. Комиссия по вопросам равенства и прав женщин публиковала многочисленные заявления, осуждающие рекламу, попирающую достоинство женщин.
The Act prohibits selling of tobacco products to persons below the age of 18 and within 100 meters of educational institutions, smoking in public places and advertisements. Этот закон запрещает продажу табачных изделий лицам, не достигшим 18-летнего возраста, торговлю табачными изделиями в пределах 100 метров от учебных заведений, курение в общественных местах и рекламу табачных изделий.
Больше примеров...
Рекламе (примеров 90)
His career began in 2009, when he participated in television commercials and advertisements in Texas. Его карьера началась в 2009 году со съемок в телевизионной рекламе в Техасе.
(a) Setting up an independent regulatory authority to deal with the menace of misleading advertisements; а) создание независимого регулирующего органа в целях борьбы с угрозой, содержащейся во вводящей в заблуждение рекламе;
Printed advertisements for the product announced, "Now all dogs can come home to the dinner Lassie comes home to." В рекламе продукта говорилось: «Теперь все собаки могут прийти на обед к Лесси, которая вернулась домой».
Should the advertiser not have any proof of claims made, such advertisements would be deemed to be misleading. Если рекламодатель не имеет доказательств, подтверждающих содержащееся в рекламе утверждение, то такая реклама считается вводящей в заблуждение.
It has recommended to make these protests effective by declaring a consumer boycott of products of companies that use offensive advertisements; Он считает, что эти протесты будут более эффективными в случае объявления потребителями бойкота на продукцию компаний, которые используют оскорбительные намеки в своей рекламе;
Больше примеров...
Рекламные объявления (примеров 66)
So far the advertisements have yielded few responses. До сих пор на эти рекламные объявления откликнулось лишь небольшое число желающих.
In the year July 1997 to July 1998, only four complaints received by the ASAI related to advertisements were found to be in breach of the Code. С июля 1997 года по июль 1998 года ASAI лишь по четырем жалобам признал рекламные объявления как нарушающие положения Кодекса.
Sponsors have the right to preferential advertising shares within the framework of realization of competition, their links, banners or advertisements (depending on a degree of involvement and such as pages) will be shown on all pages of competition. Спонсоры имеют право на льготные рекламные акции в рамках проведения конкурса, их ссылки, баннеры или рекламные объявления (в зависимости от степени участия и типа страниц) будут показываться на всех страницах конкурса.
The company avoids having to prepare advertisements, process applications, talk to possibly interested candidates and perhaps send several letters to all applicants. В таком случае от компании не требуется готовить рекламные объявления, рассматривать поступающие заявки, общаться с заинтересованными кандидатами и, возможно, рассылать всем соискателям по нескольку писем.
Advertisements for such services might be prosecuted under chapter 17 of the Penal Code as unlawful marketing of obscene material; however, a total prohibition of such advertisements would constitute restriction of the right to freedom of expression. Рекламные объявления таких услуг могут быть причиной судебного преследования в соответствии с главой 17 Уголовного кодекса в качестве незаконной рекламы непристойных материалов; однако полный запрет таких рекламных материалов будет означать ограничение права на свободу самовыражения.
Больше примеров...
Рекламных объявлений (примеров 53)
More and better-targeted publicity through advertisements in local media would help to increase public awareness of NCRE in these countries. Более активное и более целенаправленное распространение информации в виде рекламных объявлений в местных СМИ поможет повысить информированность общественности о НКЭ в этих странах.
Most States are conducting broad-based public education campaigns on violence against women, using posters, magazine advertisements, websites and television and radio commercials. Большинство государств проводят широкие общественные просветительские кампании по вопросам насилия в отношении женщин с использованием плакатов, рекламных объявлений в журналах, на веб-сайтах и на радио и телевидении.
It had contacted advertising agencies, banking institutions and the media to ensure that they respected gender equality and also monitored the publication of advertisements to identify gender-stereotyped statements and other discriminatory practices. Она общалась с рекламными агентствами, банковскими учреждениями и средствами массовой информации, чтобы убедиться в том, что они соблюдают гендерное равенство, а также контролировала публикацию рекламных объявлений с целью выявления заявлений, продиктованных гендерными стереотипами, и других дискриминационных практик.
The Special Rapporteur was told that the allocation of these advertisements by the ATCE was made selectively and was a way to induce newspapers to be less critical of the Government. Специальный докладчик был информирован о том, что распределение таких рекламных объявлений Тунисским агентством внешних связей носит селективный характер и заставляет газеты быть менее критичными по отношению к правительству.
The Institute has decided to act, via this mechanism, with a view to eradicating those discriminatory advertisements and preventing as far as possible the sexist distinctions between men and women which many advertisements promote. Институт по делам женщин поставил себе задачу по устранению с помощью Наблюдательного совета дискриминационных рекламных объявлений, а также, по возможности, и стереотипов мужского превосходства, часто насаждаемых рекламой.
Больше примеров...
Рекламных объявлениях (примеров 21)
But I have an idea that may be, as The Times advertisements say, 'to your mutual advantage'. Но у меня есть идея, которая как пишут в рекламных объявлениях "Таймс", сулит "взаимную выгоду".
"Welcome to the World", the album's second single, went gold and was featured prominently in advertisements for WrestleMania XXVI. «Welcome To The World» - второй сингл альбома, стал золотым и был показан в рекламных объявлениях WrestleMania XXVI.
Many people are uncomfortable with gender representation in advertisements and news pictures, and yet they assume that community would find them acceptable, possibly on the grounds that their broad and regular exposure to these types of media is an indication of common acceptance by society. Многие люди испытывают неловкость в связи с формой представления мужчин и женщин в рекламных объявлениях и новостях, однако предполагают, что общество считает их приемлемыми - возможно, потому, что масштабное и регулярное воздействие этих видов СМИ свидетельствует о всеобщем одобрении данной ситуации.
Researcher Conrad Longmore claims that advertisements displayed by the sites were found to contain malware programs, which install harmful files on users' machines without their permission. Исследователь Конрад Лонмор утверждает, что в рекламных объявлениях, показываемых на сайтах, были обнаружены вредоносные программы, устанавливающие вредоносные файлы на компьютерах пользователей без их разрешения.
These advertisements often portrayed women stereotypically, i.e. by showing up certain parts of the body, emphasizing weakness, portraying a woman as an easy-going and unintelligent creature capable of only luring and seducing men. В этих рекламных объявлениях женщины зачастую изображаются стереотипно, то есть путем показа определенных частей тела, с подчеркиванием слабостей, представления женщины как легкомысленного и невежественного существа, способного только на соблазнение и совращение мужчин.
Больше примеров...
Рекламных материалов (примеров 24)
Although the Supreme Electoral Tribunal ordered these advertisements to be withdrawn, they continued to be published. Хотя Верховный избирательный трибунал дал распоряжение о прекращении использования этих рекламных материалов, они по-прежнему публиковались в печатных изданиях.
Such information campaigns included the publication of brochures, leaflets, posters and advertisements, as well as the production and screening of movies and documentaries. В рамках таких информационных кампаний обеспечивалась публикация брошюр, информационных бюллетеней, плакатов, рекламных материалов, а также производство и демонстрация художественных и документальных фильмов.
JS3 reported that anti-Government demonstrations were practically prohibited and that the law imposed extensive restrictions on freedom of assembly and demonstration, including compulsory attendance by the authorities at all meetings and restrictions on the content of advertisements. В СПЗ сообщается, что антиправительственные демонстрации практически запрещены, а закон значительным образом ограничивает свободу собраний и демонстраций и предусматривает, в частности, обязательное присутствие властей на всех собраниях и введение ограничений в отношении содержания рекламных материалов.
Public information campaign on security sector, including 27 hours of radio programming, 16 hours of television programming, 5,000 posters, brochures (in Somali) and advertisements Организация кампании общественной информации по тематике сектора безопасности, включая программы радиовещания объемом 27 часов, программы телевещания объемом 16 часов и подготовку 5000 плакатов, брошюр (на сомалийском языке) и рекламных материалов
(a) Several radio and television advertisements were made on themes related to women and equal opportunity; а) был подготовлен ряд радио- и телевизионных рекламных материалов по темам, касающимся женщин и обеспечения равных возможностей;
Больше примеров...
Рекламные материалы (примеров 18)
The negative portrayal of women in advertisements is seldom seen in Viet Nam. Во Вьетнаме редко можно встретить рекламные материалы с негативным изображением женщин.
Mongolia plans to organize official launching and closing ceremonies for the Year and will undertake a promotional drive through branches of microfinance institutions, television shows, newspaper articles, advertisements and monthly news, as well as the sharing of experiences. Монголия планирует организовать официальные церемонии открытия и закрытия Года и проведет пропагандистскую кампанию, используя для этого филиалы учреждений микрофинансирования, телевизионные программы, газетные публикации, рекламные материалы и ежемесячные информационные сообщения, а также обмен опытом.
Therefore, the indicators focus on the formal education, without, however, diminishing the importance of the other two forms of education, in particular their possible negative consequences (e.g. some TV and other advertisements counteract the promotion of SD). Таким образом, индикаторы предназначаются в первую очередь для формального образования, что, однако, не уменьшает значение двух других форм образования, в частности их возможных негативных последствий (например, некоторые телевизионные и другие рекламные материалы идут вразрез с пропагандой УР).
(b) Advertisements must be distinguishable and clearly separated from other programmes; Ь) рекламные материалы должны быть отличимыми от других программ и четко отделяться от них;
In addition, section 6 charges broadcasters to see to it that advertising does not include advertisements aimed at children or in which children appear, if they promote behaviour which endangers their health or psychological or moral development. Кроме того, в статье 6 содержится требование к органам вещания следить за тем, чтобы рекламные материалы не содержали рекламы, предназначенной для детей или в которой задействованы дети, если она поощряет поведение, которое ставит под угрозу здоровье и психологическое и нравственное развитие детей.
Больше примеров...
Рекламой (примеров 23)
To reduce opportunities for targeted advertisements, some States have instituted laws to ban companies from advertising their products to children below a certain age and to limit the availability of unhealthy foods in schools. С целью уменьшить возможности заниматься целевой рекламой некоторые государства приняли законы, которые запрещают компаниям рекламировать свою продукцию детям, не достигшим определенного возраста, а также ограничивают предложение нездоровых продуктов питания в школах.
The Ministry of Information monitors advertisements and announcements relating to public welfare associations or committees concerned with the collection of contributions from the public at large in order to ensure that they are not exploited for the wrong purposes; министерство информации следит за рекламой и сообщениями, распространяемыми общественными благотворительными ассоциациями или комитетами, занимающимися сбором взносов и пожертвований широкой общественности, с тем чтобы избежать злоупотреблений в сфере расходования собранных средств;
PETA threatened U.S. manufacturers with television advertisements showing their companies' support of mulesing. РЕТА угрожала производителям США посредством телевизионной рекламой.
The film was to be shown among the advertisements in cinemas. Этот ролик предполагалось показывать вместе с рекламой в кинотеатрах.
Like the previous two season finales, it was two hours long with advertisements, twice the length of a normal episode. В отличие от предыдущих финалов сезонов, которые длились два часа с рекламой, финал был расширен на полчаса.
Больше примеров...
Рекламах (примеров 14)
(b) Publicity: MEGASAT may identify Subscriber as user of MEGASAT's services in reports, advertisements and other promotional literature or forms of publication. (Ь) Реклама: MEGASAT может идентифицировать подписчика, как пользователя услуг MEGASAT в докладах, рекламах и других рекламных формах, литературы или публикации.
She has been featured in advertisements for D&G, Versace, Donna Karan, and Jean Paul Gaultier. Она была запечатлена в рекламах D&G, Versace, Donna Karan и Jean-Paul Gaultier.
He sent her to various auditions for commercials, and she was placed in more than one hundred national network TV advertisements as a child. Он посылал её на многочисленные прослушивания для рекламы, вследствие чего она снялась в более, чем 100 рекламах по национальному кабельному телевидению, будучи ребёнком.
The port is famous for the phrase "Harwich for the Continent", seen on road signs and in London & North Eastern Railway (LNER) advertisements. Также, порт известен фразой «Из Хариджа на материк», которую можно видеть на дорожных знаках и рекламах в Лондоне и на станциях Северо-Восточной железнодорожной компании.
The tank-semitrailer can be seen in numerous press and TV advertisements and on the billboards. Эту цистерну можно увидеть в различных рекламах в прессе, на теле-видении и биллбордах.
Больше примеров...
Рекламные ролики (примеров 12)
For several years, Goldblum was the voice for most U.S. Apple commercials, including advertisements for the iMac and iBook. В течение нескольких лет Джефф озвучивал большинство американских реклам корпорации Apple, включая рекламные ролики для iMac и iBook.
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне...
The advertisements are seldom educational. Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку.
Well-known system Digital Signage System, which allows you to remotely broadcast advertisements on many screens in the country or one building, is not necessary when there are a lot of merchandisers. Известная система Digital Signage System, которая позволяет дистанционно транслировать рекламные ролики на множество экранов в пределах страны или одного здания, при обилии мерчандайзеров как правило является излишеством.
Commercial messages in their different forms, in particular possibly sexist advertisements, remain potentially risk-bearing objects of monitoring. Коммерческая реклама в различной форме, особенно возможные рекламные ролики женофобского содержания, по-прежнему остаются потенциальными объектами контроля, сопряженными с повышенным риском.
Больше примеров...
Реклам (примеров 10)
The site does not bear responsibility for the advertisements. Сайт не несет ответственности за содержание реклам.
One of the wittiest advertisements on the market today is for a brand of German lingerie. Одна из самых остроумных реклам на рынке сегодня - это бренд немецкого дамского белья.
For several years, Goldblum was the voice for most U.S. Apple commercials, including advertisements for the iMac and iBook. В течение нескольких лет Джефф озвучивал большинство американских реклам корпорации Apple, включая рекламные ролики для iMac и iBook.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Больше примеров...
Рекламных роликов (примеров 11)
Foreign advertisements showing excessive body exposures of women are censored. В отношении иностранных рекламных роликов с излишне откровенными изображениями женского тела действует цензура.
MCYS works with the media and magazines to educate the public on family violence through articles and advertisements. 24.13 С помощью статей и рекламных роликов в средствах массовой информации и журналах МДОРМС содействует повышению осведомленности общественности о проблеме насилия в семье.
Some satellite channels broadcasting from different countries help to reinforce women's stereotypes through programmes, songs, films and advertisements in which women are portrayed as objects of pleasure and gratification, as superficial people with limited intelligence or as being interested only in housework. Ряд каналов спутникового теле- и радиовещания разных стран способствует усилению стереотипных подходов к роли женщин через трансляцию программ, песен, фильмов и рекламных роликов, в которых женщины изображаются как объекты вожделения и получения удовольствия, как поверхностные люди ограниченного ума или интересующиеся только домашним хозяйством.
Under this project all the programmes and advertisements of the TV and radio are reviewed for sensitivity on the above mentioned issues and new programmes are being developed to address these issues. В рамках этого проекта производится обзор всех программ и рекламных роликов на телевидении и радио на предмет учета в них вышеуказанных вопросов, а также разрабатываются новые программы, призванные решать эти проблемы.
Since 2005 he has also directed the "Talk to Chuck" campaign of animated advertisements for Charles Schwab. Начиная с 2005 года, компания запустила серию телевизионных рекламных роликов с лозунгом «Talk to Chuck».
Больше примеров...
Рекламных материалах (примеров 7)
Bahraini television has long sought to avoid such stereotypes on its national programmes and advertisements and on locally prepared series. Национальное телевидение Бахрейна на протяжении многих лет пытается избегать подобных стереотипов в своих программах, сериалах местного производства и рекламных материалах.
The government put much emphasis on monitoring gender discriminatory elements in media contents and advertisements, in cooperation with civic groups during 2001-2003. В течение 2001 - 2003 годов правительство совместно с группами гражданского общества уделяло пристальное внимание мониторингу, отслеживая проявления гендерной дискриминации в средствах массовой информации и рекламных материалах.
The war of words would continue for another 130 years with endless commentary from doctors, poets, playwrights and authors all arguing for their favorite region and their polemics being reproduced in advertisements for Burgundy and Champagne. Война между виноделами продолжалась ещё 130 лет, на протяжении которых множество врачей, драматургов, поэтов и писателей выступали в защиту близкого к ним региона, а их полемика использовалась в рекламных материалах Бургундии и Шампани.
Some women "displayed themselves" in ways that degrade women, such as in advertisements and during carnival появлении некоторых женщин в непристойном виде, особенно в рекламных материалах и во время карнавалов;
There were calls for fewer provocative photographs of women in the tabloid press or in advertisements and less reporting of what women politicians wear and more on what they say. Они выступили против публикации провокационных фотографий женщин в бульварной прессе и рекламных материалах, а также предложили уделять больше внимания тому, что
Больше примеров...