Английский - русский
Перевод слова Advertisements

Перевод advertisements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламы (примеров 153)
We could, with a few more advertisements. Могли бы, если бы было больше рекламы...
He sent her to various auditions for commercials, and she was placed in more than one hundred national network TV advertisements as a child. Он посылал её на многочисленные прослушивания для рекламы, вследствие чего она снялась в более, чем 100 рекламах по национальному кабельному телевидению, будучи ребёнком.
Here you can find useful information from various fields of the town's life without banners or advertisements. Это как минимум цель группы лиц, которые страницы создают и администрируют. Здесь не увидите рекламных баннеров и другой формы рекламы.
The UNDP-UNODC campaign is estimated to have targeted an audience of 95 million people through media events, State supported activities, civil society engagements and public discussions, as well as posters and advertisements. По оценкам, с помощью средств массовой информации, мероприятий при поддержке государства, участия гражданского общества и общественных обсуждений, а также плакатов и рекламы была охвачена целевая аудитория этой кампании ПРООН/ЮНОДК, составившая 95 миллионов человек.
Too much advertisements 19.7% Lacking originality and imagination 8.6% Authenticity may not be ensured 37.8% Disturbed presenting mode 31.7% Others 0.4% Nothing at all 1.8 Слишком большое количество рекламы 19,7% Недостаток оригинальности и воображения 8,6% Сомнения в аутентичности 37,8% Вызывающий раздражение способ представления 31,7% Прочие 0,4% Ничего 1,8
Больше примеров...
Реклама (примеров 102)
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
Including: 4 hours of television airtime per week; 11 radio stations; 24 hours/month each; 19 local newspapers with weekly advertisements; 130,000 posters, 250,000 flyers; 20,000 booklets; and 11 billboards Включая: 4 часа телевещания в неделю; 24 часа радиовещания (11 радиостанций) в месяц; еженедельная реклама в 19 местных газетах; 130000 плакатов; 250000 листовок; 20000 брошюр; и 11 рекламных щитов
Regulation 6 of the Commercial Television (Advertising) Regulations requires the approval in writing of the Director of Health before advertisements for any medical preparation can be broadcast on television. Согласно положению 6 положений о коммерческом телевидении (реклама), для передачи по телевидению реклам любых медицинских препаратов требуется письменное одобрение Директора Департамента здравоохранения.
Now, I know a question on everybody's minds is, okay, protecting privacy, this is a great goal, but can you actually do this without the tons of money that advertisements give you? Сейчас у вас всех на уме один вопрос: «Хорошо, защита конфиденциальности - отличная цель, но можно ли это сделать без кучи денег, которые приносит реклама
They've got advertisements on their clothes. У всех реклама на одежде.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 92)
Other malware displays unwanted and intrusive advertisements on the device, or sends personal information to unauthorised third parties. Другое вредоносное ПО отображает навязчивую рекламу на устройстве или отправляет информацию неавторизованной третьей стороне.
However, such attitudes and practices were unacceptable, and the Government did request advertisers to recall offensive advertisements. Однако такое отношение и практика недопустимы, и правительство на деле просит рекламные фирмы изымать агрессивную рекламу.
The Commission for Equality and for the Rights of Women has presented numerous participations, denouncing advertisements that act against the dignity of women. Комиссия по вопросам равенства и прав женщин публиковала многочисленные заявления, осуждающие рекламу, попирающую достоинство женщин.
This list should not be used for advertisements or mass mailing! Просим не посылать на адреса данного списка рекламу и любую другую массовую почту!
The TV channel does not broadcast advertisements, but it promotes cultural events. Телеканал не транслирует коммерческую рекламу, но активно анонсирует события культурной жизни, а также передачи канала.
Больше примеров...
Рекламе (примеров 90)
Please describe the intervention measures to eliminate the patriarchal and stereotypical portrayals of women in the media and advertisements (para. 62). Просьба описать принимаемые меры для искоренения патриархального и стереотипного изображения женщин в средствах массовой информации и в рекламе (пункт 62).
The woman's magazine was a novelty at this time, and the modern girl was the model consumer, someone more often found in advertisements for cosmetics and fashion than in real life. Идеальной целевой аудиторией для них и стали «современные девушки», образ которых чаще встречался в рекламе косметики и модной одежды, чем в реальной жизни.
Article 135 also lists among the prohibited forms of work those that take place in premises for obscene spectacles, places of entertainment for adults, and advertisements, films and videos that infringe the dignity of the adolescent. (article 133) Согласно статье 135, к запрещенным видам работ относится работа в местах, где демонстрируются представления непристойного характера, в центрах развлечений для взрослых, а также участие в рекламе, фильмах и видео, ущемляющих достоинство подростков (статья 133).
They also became renowned for the use of their cover of The Rock-A-Teens song, "Woo Hoo", in advertisements for Carling lager and Vonage VoIP service in 2004. Трио стало известно также благодаря использованию их кавер-версии песни «Шоо Ноо» (The Rock-A-Teens) в рекламе пива Carling и IP-телефонии Vonage.
Sundblom is best remembered for his advertising work, specifically the Santa Claus advertisements he painted for The Coca-Cola Company starting in 1931. Наиболее известны работы Сандблома в рекламе, в особенности популярен Санта-Клаус, которого он нарисовал в 1930-е гг. для компании «Кока-Кола».
Больше примеров...
Рекламные объявления (примеров 66)
Another US$50 million was spent on Datsun advertisements that were paid for but stopped or never used. Ещё 50 млн $ было потрачено на рекламные объявления Datsun, которые были оплачены, но приостановились или никогда не использовались.
The Web sites, and advertisements that the Mozilla may run occasionally on third-party advertising networks, also may use tracking pixels for these purposes. Веб-сайты и рекламные объявления, которые Mozilla может время от времени запускать на сторонних рекламных сетях, также могут использовать для этих целей отслеживающие пиксели.
Several international organisations and experts have expressed their concern in connection with 23 of the Language Act, which provides that public signs, signposts, announcements, notices and advertisements should, as a rule, be in Estonian. Несколько международных организаций и экспертов выразили озабоченность в связи со статьей 23 Закона о языке, согласно которой вывески, уличные знаки, объявления, сообщения и рекламные объявления должны, как правило, составляться на эстонском языке.
If you liked this article, you can support author by taking a look at advertisements on this page or simply vote for it on. Если эта статья понравилась Вам, можете обратить внимание на рекламные объявления на этой стратице или просто проголосуйте за нее на.
oblige operators of advertising activity to discontinue prohibited advertisements and fix the terms and conditions for the implementation of such an obligation. обязывать субъекты, распространяющие такие рекламные объявления, прекратить деятельность по распространению запрещенных объявлений и определить сроки и условия выполнения этого требования.
Больше примеров...
Рекламных объявлений (примеров 53)
You'll find numerous third-party advertisements and promotions on. На сайте вы найдете много рекламных объявлений и предложений от третьих лиц.
To monitor and review advertisements and advertising campaigns disseminated through the Spanish media; выявление и анализ рекламных объявлений и кампаний в испанских средствах массовой информации;
Because the media can potentially perpetuate stereotypes, continuos effort is needed to monitor programmes and advertisements that go through the media to ensure these do not perpetuate stereotypes of women. Поскольку средства массовой информации потенциально способны закреплять создаваемые стереотипы, необходимо постоянно контролировать характер программ и рекламных объявлений в средствах информации, с тем чтобы не допускать формирования прочных женских стереотипов.
The Institute may act"(...) officially against any advertisements which violate the dignity of women and those which perpetuate a discriminatory image of women". Институт по делам женщин может по должности"... принимать меры против тех рекламных объявлений, которые посягают на достоинство женщин и содержат дискриминационные стереотипы при изображении женщин".
The Special Rapporteur was told that the allocation of these advertisements by the ATCE was made selectively and was a way to induce newspapers to be less critical of the Government. Специальный докладчик был информирован о том, что распределение таких рекламных объявлений Тунисским агентством внешних связей носит селективный характер и заставляет газеты быть менее критичными по отношению к правительству.
Больше примеров...
Рекламных объявлениях (примеров 21)
Engrish can be found in many places, including signs, menus, and advertisements. Его можно встретить во многих местах, в том числе на знаках, в меню и рекламных объявлениях.
This type of discrimination also is appearing in mass media advertisements. Этот вид дискриминации также появляется в рекламных объявлениях в средствах массовой информации.
Her photos appeared in magazines, advertisements and websites. Её фотографии появились в журналах, рекламных объявлениях и на веб-сайтах. website
But I have an idea that may be, as The Times advertisements say, 'to your mutual advantage'. Но у меня есть идея, которая как пишут в рекламных объявлениях "Таймс", сулит "взаимную выгоду".
In 2017, to mark the tenth anniversary of Gosden's disappearance, the charity Missing People made Gosden the face of their 'Find Every Child' campaign, with Gosden featuring on billboards and advertisements throughout the UK. 12 сентября 2017 года было объявлено, что полиция возобновила расследование. В честь десятой годовщины со дня исчезновения Эндрю, благотворительное учреждение Missing People сделали Госдена лицом своей кампании "Найти Каждого Ребенка" с его размещением на билбордах и рекламных объявлениях по всей Великобритании.
Больше примеров...
Рекламных материалов (примеров 24)
The duration of advertisements and their placement in programmes are precisely defined by the Act. Законом четко определяется продолжительность рекламных материалов и порядок их размещения в программах.
Most advertisements promote unhealthy foods, high in total energy, sugars and fats, and low in nutrients. Большая часть рекламных материалов направлена на стимулирование сбыта нездоровых пищевых продуктов с большой энергетической ценностью и высоким общим содержанием сахаров и жиров и низким содержанием микроэлементов.
Such information campaigns included the publication of brochures, leaflets, posters and advertisements, as well as the production and screening of movies and documentaries. В рамках таких информационных кампаний обеспечивалась публикация брошюр, информационных бюллетеней, плакатов, рекламных материалов, а также производство и демонстрация художественных и документальных фильмов.
Through this campaign, information in the form of brochures, information sheets, and advertisements in agricultural magazines and on the Internet, has been distributed to all 30,000 farmers in the country that have the qualifications necessary to use pesticides. В рамках этой кампании среди всех 30000 фермеров страны, которые имеют необходимую подготовку для использования пестицидов, была распространена информация в виде брошюр, информационных бюллетеней, рекламных материалов в сельскохозяйственных журналах и в сети Интернет.
Advertisements for such services might be prosecuted under chapter 17 of the Penal Code as unlawful marketing of obscene material; however, a total prohibition of such advertisements would constitute restriction of the right to freedom of expression. Рекламные объявления таких услуг могут быть причиной судебного преследования в соответствии с главой 17 Уголовного кодекса в качестве незаконной рекламы непристойных материалов; однако полный запрет таких рекламных материалов будет означать ограничение права на свободу самовыражения.
Больше примеров...
Рекламные материалы (примеров 18)
Similarly, the Institution has been promoting public awareness through radio, television and magazine announcements and advertisements. Помимо этого, управление использует для своей просветительской работы радио, телевидение, журналы и рекламные материалы.
Broadcasters are responsible for making sure that advertisements shown on their channels comply with the ITC Code, and most broadcasters use the Broadcast Advertising Clearance Centre to check them for compliance. Вещательные организации несут ответственность за то, чтобы рекламные материалы, демонстрирующиеся на их каналах, соответствовали требованиям Кодекса НКТ, и большинство вещательных организаций проверяют свою рекламу на соответствие в Центре по согласованию транслируемой рекламы.
Therefore, the indicators focus on the formal education, without, however, diminishing the importance of the other two forms of education, in particular their possible negative consequences (e.g. some TV and other advertisements counteract the promotion of SD). Таким образом, индикаторы предназначаются в первую очередь для формального образования, что, однако, не уменьшает значение двух других форм образования, в частности их возможных негативных последствий (например, некоторые телевизионные и другие рекламные материалы идут вразрез с пропагандой УР).
The Czech Republic's campaign, for example, employed computer games, CD supplements to computer game magazines, advertisements in transport outlets and Internet portals, cinema advertisements and broadcasting in the youth media. Например, в кампании, проведенной в Чешской Республике, использовались компьютерные игры, прилагаемые к журналам компьютерных игр компактные диски, рекламные материалы на транспортных узлах и порталах Интернета, кинематографические рекламные материалы и радиопередачи, транслируемые в молодежных средствах массовой информации.
In this context, regulation 3/1991 of the Council provides that radio and television stations are obliged not to broadcast advertisements introducing discrimination based on race, gender, religion or nationality. В этой связи Постановление Nº 3/1991 Совета предусматривает, что радио- и телестанциям запрещается транслировать рекламные материалы, привносящие дискриминацию по признакам расы, пола, религии или национальности.
Больше примеров...
Рекламой (примеров 23)
(e) Encouraging the media to examine the impact of gender role stereotypes, including those perpetuated by commercial advertisements which foster gender-based violence and inequalities; ё) побуждения средств массовой информации к изучению влияния гендерно-ролевых стереотипов, в том числе насаждаемых коммерческой рекламой, которая способствует насилию и неравенству на гендерной почве;
Although consumer protection measures, such as the control of misleading advertisements, are not, strictly speaking, part of the competition law, they are closely related and there is considerable advantage in combining the two areas, particularly in the developing-country context. Хотя меры защиты потребителей, такие как контроль за вводящей в заблуждение рекламой, строго говоря, не являются частью законодательства в области конкуренции, они тесно связаны друг с другом и объединение этих двух областей сулит значительные преимущества, особенно в условиях развивающейся страны.
Don't you think that on a purely commercial level, that anti-retroviral drugs are great advertisements for Western ingenuity and technology? Неужели вы не считаете, что даже на чисто коммерческом уровне антиретровирусные препараты являются отличной рекламой западного уровня мастерства и технологий?
Hitachi has sponsored the tower since 1957, and the light designs usually spell out Hitachi advertisements, although one side of the tower is usually occupied by a public service announcement. С 1957 года Hitachi выступает спонсором башни поэтому световые конструкции обычно несут рекламу Hitachi, хотя одна сторона башни, как правило, занята социальной рекламой.
It's these telecommunication companies, overwhelming the populace with their ostentatious advertisements. Это все телекоммуникационные компании, увлекающие население своей хвастливой рекламой.
Больше примеров...
Рекламах (примеров 14)
She has been featured in advertisements for D&G, Versace, Donna Karan, and Jean Paul Gaultier. Она была запечатлена в рекламах D&G, Versace, Donna Karan и Jean-Paul Gaultier.
In 1999, he had an international hit with the single "Glorious", which later featured on the album Liebling, and has been used in a number of advertisements from companies including Volvo, Nutella and Vauxhall. Через 2 года международный успех принёс ему сингл «Glorious» с будущего альбома «Liebling»; песня звучала в рекламах ряда компаний, в том числе «Volvo», «Nutella» и «Vauxhall Motors».
It's just like the advertisements... Прямо как в рекламах...
In many cases, the companies whose advertisements appear in spyware pop-ups do not directly do business with the spyware firm. Во многих случаях компании, чья продукция появлялась в рекламах, инициированных spyware, не ведут дела с фирмой-изготовителем spyware напрямую.
The tank-semitrailer can be seen in numerous press and TV advertisements and on the billboards. Эту цистерну можно увидеть в различных рекламах в прессе, на теле-видении и биллбордах.
Больше примеров...
Рекламные ролики (примеров 12)
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns. Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
To date, there have been 40 private enterprises with film studios, including 10 studios producing movies, series or advertisements. На сегодняшний день существует 40 частных киностудий, в том числе 10 студий, снимающих художественные фильмы, сериалы или рекламные ролики.
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне...
A poster campaign and a series of radio advertisements were conducted to encourage women to run for office in the Diet, as well as a second poster campaign to mobilize voters. Были выпущены специальные плакаты и рекламные ролики по радио в поддержку участия женщин в предвыборной кампании, а еще один ряд плакатов был предназначен для мобилизации избирателей.
The advertisements are seldom educational. Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку.
Больше примеров...
Реклам (примеров 10)
One of the wittiest advertisements on the market today is for a brand of German lingerie. Одна из самых остроумных реклам на рынке сегодня - это бренд немецкого дамского белья.
The "Crea Igualdad" prize had been created to encourage the submission of innovative spots and advertisements that would help break down stereotypes. Был установлен приз "Сгёа Igualdad" для поощрения показа новаторских клипов и реклам, способствующих разрушению стереотипов.
For several years, Goldblum was the voice for most U.S. Apple commercials, including advertisements for the iMac and iBook. В течение нескольких лет Джефф озвучивал большинство американских реклам корпорации Apple, включая рекламные ролики для iMac и iBook.
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Больше примеров...
Рекламных роликов (примеров 11)
Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы».
Some satellite channels broadcasting from different countries help to reinforce women's stereotypes through programmes, songs, films and advertisements in which women are portrayed as objects of pleasure and gratification, as superficial people with limited intelligence or as being interested only in housework. Ряд каналов спутникового теле- и радиовещания разных стран способствует усилению стереотипных подходов к роли женщин через трансляцию программ, песен, фильмов и рекламных роликов, в которых женщины изображаются как объекты вожделения и получения удовольствия, как поверхностные люди ограниченного ума или интересующиеся только домашним хозяйством.
Under this project all the programmes and advertisements of the TV and radio are reviewed for sensitivity on the above mentioned issues and new programmes are being developed to address these issues. В рамках этого проекта производится обзор всех программ и рекламных роликов на телевидении и радио на предмет учета в них вышеуказанных вопросов, а также разрабатываются новые программы, призванные решать эти проблемы.
The Campaign included the production of television advertisements, the distribution of 1,000 copies of the Ouagadougou Action Plan, of 1,000 T-shirts with the slogan "AU.COMMIT: Stop Trafficking" and of 1,000 copies of pamphlets, pins, posters, etc. Кампания предусматривала выпуск телевизионных рекламных роликов, распространение 1000 экземпляров Уагадугского плана действий, 1000 футболок со слоганом "АС-КОММИТ: торговле людьми - нет!" и 1000 экземпляров брошюр, значков, плакатов и т.п.
France has organized a high profile awareness campaign to combat stereotypes through advertisements on television. Франция организовала активную информационную кампанию по борьбе со стереотипами путем демонстрации соответствующих рекламных роликов по телевидению.
Больше примеров...
Рекламных материалах (примеров 7)
Bahraini television has long sought to avoid such stereotypes on its national programmes and advertisements and on locally prepared series. Национальное телевидение Бахрейна на протяжении многих лет пытается избегать подобных стереотипов в своих программах, сериалах местного производства и рекламных материалах.
Activities should be undertaken to raise awareness among those working in the advertising sector, given the important role that advertising plays in modern society, to ensure that advertisements reflect the principles of SD. С учетом важности роли рекламы в современном обществе для обеспечения того, чтобы в рекламных материалах находили отражение принципы УР, нужно проводить работу по повышению уровня осведомленности среди работников рекламного сектора.
The war of words would continue for another 130 years with endless commentary from doctors, poets, playwrights and authors all arguing for their favorite region and their polemics being reproduced in advertisements for Burgundy and Champagne. Война между виноделами продолжалась ещё 130 лет, на протяжении которых множество врачей, драматургов, поэтов и писателей выступали в защиту близкого к ним региона, а их полемика использовалась в рекламных материалах Бургундии и Шампани.
Some women "displayed themselves" in ways that degrade women, such as in advertisements and during carnival появлении некоторых женщин в непристойном виде, особенно в рекламных материалах и во время карнавалов;
There were calls for fewer provocative photographs of women in the tabloid press or in advertisements and less reporting of what women politicians wear and more on what they say. Они выступили против публикации провокационных фотографий женщин в бульварной прессе и рекламных материалах, а также предложили уделять больше внимания тому, что
Больше примеров...