Английский - русский
Перевод слова Advertisements

Перевод advertisements с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Рекламы (примеров 153)
The Code covers the classification and placement of programmes and advertisements, and the presentation of news and current affairs programmes. В этом кодексе оговариваются вопросы, касающиеся классификации и размещения программ и рекламы, а также представления новостей и программ, посвященных текущим событиям.
His ads were the first whose typeface and fonts were distinct from the text of the publication and from that of other advertisements. Новинкой его рекламы было то, что впервые шрифты отличались от текста самой газеты и от других рекламных объявлений.
One example of misuse is if the E-card service sends advertisements to the recipient's address. Примером такого злоупотребления является отправка рекламы сервисом электронных открыток на почту получателя.
Owing to the public nature of such advertisements, offenders used cryptic language and terms so as not to alert law enforcement authorities. С учетом публичного характера такой рекламы преступникам приходилось пользоваться иносказательным языком и выражениями, чтобы не привлечь внимания правоохранительных органов.
Here you can find useful information from various fields of the town's life without banners or advertisements. Это как минимум цель группы лиц, которые страницы создают и администрируют. Здесь не увидите рекламных баннеров и другой формы рекламы.
Больше примеров...
Реклама (примеров 102)
After releasing Atic Atac at the end of 1983, Ultimate went silent until it ran teaser advertisements for Sabre Wulf in April 1984. После выпуска игр Atic Atac (англ.)русск. в конце 1983 года Ultimate перестала сообщать в прессу что либо до тех пор, пока не появилась в журналах тизерная реклама Sabre Wulf в апреле 1984 года.
"Inappropriate" advertisements are those which are unscrupulous, unreliable, unethical or patently misleading. Реклама не должна подталкивать граждан к насилию, агрессии и хаосу, не должна призывать к опасным действиям, могущим нанести ущерб здоровью или угрожать безопасности человека.
The mayor of Vilnius also supported local bus drivers' refusal to drive buses which had advertisements supporting LGBT rights on them. Мэр Вильнюса также поддержал местных водителей общественного транспорта, которые отказывались садиться за руль автобусов, на бортах которых располагалась реклама в поддержку прав ЛГБТ.
Apart from that the campaigns may be defined on selected placements, eg. advertisements only on billboard type placements. Кроме того, можно задать показы на определенном типе площадок, например, реклама только на площадках типа billboard.
The Act also prohibits the dissemination of free samples of tobacco products and alcoholic beverages for the purpose of advertising them to persons who are under the legal age, or the placement of print advertisements for tobacco products or alcoholic beverages in publications intended for minors Также законом запрещается безвозмездное распространение образцов табачных изделий и алкогольных напитков в целях рекламы среди лиц, не достигших совершеннолетнего возраста, реклама табачных изделий и алкогольных напитков в печатных изданиях, предназначенных для несовершеннолетних.
Больше примеров...
Рекламу (примеров 92)
Well, first of all, we need to support a different business model for the Internet, one that does not rely entirely on advertisements for revenue and for growth. Во-первых, необходимо поддерживать другую бизнес-модель интернета, такую, которая не полагается полностью на рекламу для дохода и развития.
They contain more columns and pages with a variety of contents that include popular services such as notices, commercial and business advertisements and other forms of services. В них увеличилось число колонок и страниц с разнообразным содержанием, включающим популярные разделы: объявления, коммерческую и деловую рекламу, а также информацию о других услугах.
He discovers that this chip also constantly sends advertisements until either the person obtains the product, or they go insane. Через некоторое время Люк обнаруживает, что этот чип постоянно показывает рекламу, пока человек не покупает продукт, или не сходит с ума.
This list should not be used for advertisements or mass mailing! Просим не посылать на адреса данного списка рекламу и любую другую массовую почту!
In some cases Avaaz also uses advertisements and commissions legal advice to clarify how best to take a campaign forward, and stages "sit-ins, rallies, phone-ins and media friendly stunts". В некоторых случаях Авааз также использует рекламу и платные консультации юристов для оптимизации проведения кампаний, а также использует такие приемы, как «сидячие демонстрации протеста», митинги, звонки и телефонные переговоры, привлекающие внимание публичные акции .
Больше примеров...
Рекламе (примеров 90)
The Ombudsman had also sent 125 letters regarding age or gender discrimination in advertisements, which in most cased resulted in resolution of the problems. Омбудсмен направил также 125 писем по вопросу о дискриминации в рекламе по признаку возраста или пола, благодаря которым проблемы в большинстве случаев были урегулированы.
Ivy was featured amongst other characters for Soulcalibur II's arcade flyer, and has been featured in other printed advertisements for games in the series. Айви была показана среди других персонажей в soulcalibur II с'с аркадной леталке, и была показан в другой печатной рекламе для игр серии.
Written by Waters, the song is about the bad experience Pink Floyd had after agreeing to appear in magazine advertisements for a bitter lemon drink called "Gini". Написанная Уотерсом песня о неудачном опыте группы, когда те согласись появиться в рекламе горького лимонного напитка «Gini» для журнала.
Article 135 also lists among the prohibited forms of work those that take place in premises for obscene spectacles, places of entertainment for adults, and advertisements, films and videos that infringe the dignity of the adolescent. (article 133) Согласно статье 135, к запрещенным видам работ относится работа в местах, где демонстрируются представления непристойного характера, в центрах развлечений для взрослых, а также участие в рекламе, фильмах и видео, ущемляющих достоинство подростков (статья 133).
Later in 2007, she appeared in advertisements for Sean Combs' clothing line Sean Jean Women's collection. Позже, в том же 2007 году она появилась в рекламе бренда женской одежды Шона Коумза Sean Jean.
Больше примеров...
Рекламные объявления (примеров 66)
THE SOFTWARE will from time to time display third party advertisements using an embedded web browser. ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ будет время от времени показывать рекламные объявления третьей стороны с помощью встроенного браузера.
These programmes included information dissemination through hotlines, websites and advertisements to raise awareness about the risks of smoking and its health consequences. Эти программы предусматривали распространение информации через горячие линии, веб-сайты и рекламные объявления для повышения уровня осведомленности об опасности курения и о его последствиях для здоровья.
The United States of America has provided the Association with two computers, which the Association puts at the disposal of other civil groups and even uses to produce advertisements. Соединенные Штаты Америки предоставили Ассоциации два компьютера, которыми она разрешает пользоваться другим гражданским группам и с помощью которых даже готовит рекламные объявления.
Advertisements of November 1845 and 16 April 1847 published in the Port of Spain Gazette, quoted in Courtney, Nicholas (2004). Рекламные объявления за ноябрь 1845 года и 16 апреля 1847 года, напечатанные в газете «Port of Spain Gazette», цит. по: Courtney, 2004, pp. 49.
This was helped along by the full-page advertisements placed in magazines showing the cover art of the game in question, but no shots or description of the game itself. Этому способствовали полностраничные рекламные объявления, размещаемые в журналах, и которые демонстрировали обложку игры, о которой шла речь, но не показывали никаких снимков и описаний самой игры.
Больше примеров...
Рекламных объявлений (примеров 53)
You'll find numerous third-party advertisements and promotions on. На сайте вы найдете много рекламных объявлений и предложений от третьих лиц.
One of its initiatives was the placement of pro bono advertisements for the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights in airline in-flight magazines. Одна из его инициатив предусматривала бесплатное помещение в журналах, распространяемых различными авиалиниями во время своих полетов, рекламных объявлений в отношении пятидесятой годовщины Всеобщей декларации прав человека.
The research indicated that in the 35 newspapers studied, the annual number of advertisements was 180,000 and that the economic benefit involved was considerable. Исследование показало, что в 35 изученных газетах ежегодно публиковалось порядка 180000 рекламных объявлений, приносивших существенную экономическую выгоду.
The Institute has decided to act, via this mechanism, with a view to eradicating those discriminatory advertisements and preventing as far as possible the sexist distinctions between men and women which many advertisements promote. Институт по делам женщин поставил себе задачу по устранению с помощью Наблюдательного совета дискриминационных рекламных объявлений, а также, по возможности, и стереотипов мужского превосходства, часто насаждаемых рекламой.
In the classified advertisements, of course. В рубриках рекламных объявлений.
Больше примеров...
Рекламных объявлениях (примеров 21)
Her photos appeared in magazines, advertisements and websites. Её фотографии появились в журналах, рекламных объявлениях и на веб-сайтах. website
Regarding smoking, as far as she was aware, no anti-smoking campaigns had been conducted in Romania, although advertisements carried the usual health warning. Что касается курения, то, насколько ей известно, в Румынии не проводится кампании по борьбе с курением, хотя в рекламных объявлениях содержатся обычные предупреждения о вреде курения для здоровья.
These advertisements often portrayed women stereotypically, i.e. by showing up certain parts of the body, emphasizing weakness, portraying a woman as an easy-going and unintelligent creature capable of only luring and seducing men. В этих рекламных объявлениях женщины зачастую изображаются стереотипно, то есть путем показа определенных частей тела, с подчеркиванием слабостей, представления женщины как легкомысленного и невежественного существа, способного только на соблазнение и совращение мужчин.
Around 1930-31, Cluett, Peabody, & Co. ceased using Leyendecker's illustrations in its advertisements, now for shirts and ties as the collar industry seriously declined after 1921. Приблизительно в 1930-1931, «Cluett, Peabody, & Co» перестали использовать иллюстрации Лейендекера в рекламных объявлениях, так как изготовление воротников серьёзно уменьшилось после 1921.
The campaign featured the fiftieth anniversary logo, with the text of articles from the Universal Declaration reproduced on billboards and posters as well as in television, newspaper and magazine advertisements. В рамках этой кампании использовался логотип, посвященный пятидесятой годовщине Всеобщей декларации, а на рекламных щитах и плакатах, а также в телевизионных, газетных и журнальных рекламных объявлениях приводился текст статей Декларации.
Больше примеров...
Рекламных материалов (примеров 24)
JS3 reported that anti-Government demonstrations were practically prohibited and that the law imposed extensive restrictions on freedom of assembly and demonstration, including compulsory attendance by the authorities at all meetings and restrictions on the content of advertisements. В СПЗ сообщается, что антиправительственные демонстрации практически запрещены, а закон значительным образом ограничивает свободу собраний и демонстраций и предусматривает, в частности, обязательное присутствие властей на всех собраниях и введение ограничений в отношении содержания рекламных материалов.
Through this campaign, information in the form of brochures, information sheets, and advertisements in agricultural magazines and on the Internet, has been distributed to all 30,000 farmers in the country that have the qualifications necessary to use pesticides. В рамках этой кампании среди всех 30000 фермеров страны, которые имеют необходимую подготовку для использования пестицидов, была распространена информация в виде брошюр, информационных бюллетеней, рекламных материалов в сельскохозяйственных журналах и в сети Интернет.
Funding is being sought for a series of print (and television/radio) advertisements to be placed in selected major media starting around the end of 1994. ЗЗ. Производится изыскание финансовых средств для серии печатных (а также теле/радио) рекламных материалов, которые предполагается размещать в отдельных крупных органах массовой информации начиная приблизительно с конца 1994 года.
Awareness-raising measures had included a nationwide publicity campaign with advertisements on television and articles in a wide range of periodicals and magazines. В рамках усилий по повышению уровня информированности была проведена общенациональная просветительская кампания с показом рекламных материалов по телевидению и публикацией статей в самых различных периодических изданиях и журналах.
The campaign included posters on public buses, advertisements, TV spots and a campaign with role. Данная кампания включала размещение плакатов на автобусах, выпуск рекламных материалов и телевизионных роликов, показ ролевых моделей.
Больше примеров...
Рекламные материалы (примеров 18)
The number of complaints about discriminatory or degrading advertisements, or the sexualization of girls in media is constantly high. Постоянно поступает большое число жалоб на дискриминационные или унижающие достоинство рекламные материалы либо на сексуализацию девочек в СМИ.
Some advertisements that abuse women have been criticized by the administration and society. Отдельные рекламные материалы, нарушающие права женщин, подвергаются критике со стороны административных органов и общества.
It organizes duty trips for journalists along with the Ministry Officials, promotes awareness raising campaigns, makes advertisements and video clips, and conducts social inquiries on environmental issues. Она также организует служебные поездки для журналистов совместно с должностными лицами министерства, осуществляет кампании по повышению информированности, готовит рекламные материалы и видеосюжеты, а также проводит изучение общественного мнения по экологическим вопросам.
Since 4 January 2010, the Campaign published advertisements in the major magazines of the country to reach women of different ages and socio-economic conditions as well as opinion formers to disseminate the 180 Women's Call Center. С 4 января 2010 года в рамках этой кампании в крупных журналах страны публикуются рекламные материалы, ориентированные на женщин различных возрастов, принадлежащих к различным социально-экономическим группам, а также популяризирующие «телефон доверия» для женщин - Службы 180.
In addition, section 6 charges broadcasters to see to it that advertising does not include advertisements aimed at children or in which children appear, if they promote behaviour which endangers their health or psychological or moral development. Кроме того, в статье 6 содержится требование к органам вещания следить за тем, чтобы рекламные материалы не содержали рекламы, предназначенной для детей или в которой задействованы дети, если она поощряет поведение, которое ставит под угрозу здоровье и психологическое и нравственное развитие детей.
Больше примеров...
Рекламой (примеров 23)
It supervises and controls media content and advertisements to ensure that all media comply with international conventions and the Authority's rules on strengthening the role of women in society and on protecting children's rights; Оно осуществляет надзор и контроль над материалами средств массовой информации и рекламой для обеспечения соответствия всех средств массовой информации положениям международных конвенций и правил Управления в области повышения роли женщин в обществе и защиты прав детей;
Like the previous two season finales, it was two hours long with advertisements, twice the length of a normal episode. В отличие от предыдущих финалов сезонов, которые длились два часа с рекламой, финал был расширен на полчаса.
It's these telecommunication companies, overwhelming the populace with their ostentatious advertisements. Это все телекоммуникационные компании, увлекающие население своей хвастливой рекламой.
Advertisements deemed offensive to good taste or decency could be withdrawn. Практика в этом вопросе регулируется сингапурским органом контроля за рекламой.
The Institute has decided to act, via this mechanism, with a view to eradicating those discriminatory advertisements and preventing as far as possible the sexist distinctions between men and women which many advertisements promote. Институт по делам женщин поставил себе задачу по устранению с помощью Наблюдательного совета дискриминационных рекламных объявлений, а также, по возможности, и стереотипов мужского превосходства, часто насаждаемых рекламой.
Больше примеров...
Рекламах (примеров 14)
Cartoon clips were first used in advertisements for domestic products. Фрагменты мультфильмов были впервые использованы в рекламах отечественной продукции.
He sent her to various auditions for commercials, and she was placed in more than one hundred national network TV advertisements as a child. Он посылал её на многочисленные прослушивания для рекламы, вследствие чего она снялась в более, чем 100 рекламах по национальному кабельному телевидению, будучи ребёнком.
For example, Finland seeks to educate consumers and make the public aware of men's and women's behavioural models and norms represented in advertisements. Так, например, Финляндия прилагает усилия, направленные на ведение просветительской работы среди потребителей и обеспечение понимания общественностью моделей и норм поведения мужчин и женщин, показываемых в рекламах.
It's just like the advertisements... Прямо как в рекламах...
The tank-semitrailer can be seen in numerous press and TV advertisements and on the billboards. Эту цистерну можно увидеть в различных рекламах в прессе, на теле-видении и биллбордах.
Больше примеров...
Рекламные ролики (примеров 12)
I do not mean the slick books and television advertisements that are produced for their campaigns. Я не имею в виду брошюры и телевизионные рекламные ролики, которые делаются для избирательных кампаний.
If all your little advertisements aren't purged from our systems by the time I get back from the Gamma Quadrant I will come to Quark's and believe me... Если все твои маленькие рекламные ролики не исчезнут из наших систем к тому времени, как я вернусь из Гамма квадранта, я приду в Кварк'с и поверь мне...
The advertisements are seldom educational. Рекламные ролики редко несут обучающую нагрузку.
When they became tired of hearing about the conflict, they tuned into local programming to see "bad German soap operas" and automobile advertisements. Устав слушать о военном конфликте, они переключились на «плохие немецкие мыльные оперы» и рекламные ролики автомобилей.
To reach as many groups of the society as possible, social advertising campaigns was initiated: stands put up in the streets, advertisements broadcasted on TV, cards and booklets on tolerance produced and disseminated. В целях максимально широкого охвата социальных групп были инициированы рекламные кампании социальной направленности: установлены уличные стенды, размещены рекламные ролики в телевизионном эфире, изготовлены и распространены открытки и брошюры.
Больше примеров...
Реклам (примеров 10)
In Latvia, two campaigns, including a series of advertisements, television and radio discussions, educational films and discussions for schoolchildren, were carried out in 2006 to address gender stereotypes in the labour market and the home. В Латвии в 2006 году были проведены две кампании, включая серию реклам, дискуссии на радио и телевидении, учебные фильмы и беседы со школьниками, с целью ликвидации гендерных стереотипов на рынке труда и дома.
The "Crea Igualdad" prize had been created to encourage the submission of innovative spots and advertisements that would help break down stereotypes. Был установлен приз "Сгёа Igualdad" для поощрения показа новаторских клипов и реклам, способствующих разрушению стереотипов.
The world-wide trend towards privatization and commercialization has created a climate of consumerism in which advertisements and commercial messages portray women primarily as consumers, and young women and girls are often specific targets of inappropriate commercial messages. Общемировая тенденция к приватизации и коммерциализации создала обстановку потребительства, при которой реклама и объявления прежде всего представляют женщин как потребителей, а молодые женщины и девочки зачастую становятся конкретными целями неуместных коммерческих реклам.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Just look at the advertisements. Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Больше примеров...
Рекламных роликов (примеров 11)
MCYS works with the media and magazines to educate the public on family violence through articles and advertisements. 24.13 С помощью статей и рекламных роликов в средствах массовой информации и журналах МДОРМС содействует повышению осведомленности общественности о проблеме насилия в семье.
Sanders has directed numerous television advertisements, including The Life for Halo 3: ODST, which won him two Golden Lions at the Cannes Lions International Advertising Festival. Сандерс срежиссировал множество телевизионных рекламных роликов, включая ролик к «Halo 3: ODST», принёсший ему два «Золотых льва» на Международном фестивале рекламы «Каннские львы».
Under this project all the programmes and advertisements of the TV and radio are reviewed for sensitivity on the above mentioned issues and new programmes are being developed to address these issues. В рамках этого проекта производится обзор всех программ и рекламных роликов на телевидении и радио на предмет учета в них вышеуказанных вопросов, а также разрабатываются новые программы, призванные решать эти проблемы.
The advertisements The WB chose for the show went beyond just commercials and billboards. Реклама, выбранная The WB для шоу, вышла за рамки просто рекламных роликов и билбордов.
Since 2005 he has also directed the "Talk to Chuck" campaign of animated advertisements for Charles Schwab. Начиная с 2005 года, компания запустила серию телевизионных рекламных роликов с лозунгом «Talk to Chuck».
Больше примеров...
Рекламных материалах (примеров 7)
The government put much emphasis on monitoring gender discriminatory elements in media contents and advertisements, in cooperation with civic groups during 2001-2003. В течение 2001 - 2003 годов правительство совместно с группами гражданского общества уделяло пристальное внимание мониторингу, отслеживая проявления гендерной дискриминации в средствах массовой информации и рекламных материалах.
Activities should be undertaken to raise awareness among those working in the advertising sector, given the important role that advertising plays in modern society, to ensure that advertisements reflect the principles of SD. С учетом важности роли рекламы в современном обществе для обеспечения того, чтобы в рекламных материалах находили отражение принципы УР, нужно проводить работу по повышению уровня осведомленности среди работников рекламного сектора.
The war of words would continue for another 130 years with endless commentary from doctors, poets, playwrights and authors all arguing for their favorite region and their polemics being reproduced in advertisements for Burgundy and Champagne. Война между виноделами продолжалась ещё 130 лет, на протяжении которых множество врачей, драматургов, поэтов и писателей выступали в защиту близкого к ним региона, а их полемика использовалась в рекламных материалах Бургундии и Шампани.
There were calls for fewer provocative photographs of women in the tabloid press or in advertisements and less reporting of what women politicians wear and more on what they say. Они выступили против публикации провокационных фотографий женщин в бульварной прессе и рекламных материалах, а также предложили уделять больше внимания тому, что
Brother Timothy's smiling face in advertisements and promotional materials became one of the most familiar images for wine consumers across the country. Брат Тимоти (его улыбающееся лицо в рекламе и рекламных материалах) стал одним из самых узнаваемых образов потребителей вина по всей стране.
Больше примеров...