Английский - русский
Перевод слова Advance
Вариант перевода Продвигаться

Примеры в контексте "Advance - Продвигаться"

Примеры: Advance - Продвигаться
Once their island has been created, they work through all the ages, receiving small and large tasks alike to help them advance through the ages and build a stable island. Как только их остров был создан, они получают как небольшие, так и большие задачи, помогающие им продвигаться сквозь эпохи и строить стабильный остров.
They claimed that the process would not advance so long as these forces, the genocidaires, were not at the table, either as participants or as observers. Они утверждали, что данный процесс не будет продвигаться до тех пор, пока эти силы, совершавшие геноцид, не окажутся за столом переговоров либо в качестве участников, либо в качестве наблюдателей.
27th Army Group was to attack the Canton-Hangkow Railway at Puchi and Xianning and advance on Wuchang. 27-й группе армий поручалось атаковать железную дорогу Гуанчжоу - Ханкоу в Пуци и Сяньнине, и продвигаться на Учан.
The 11th Armoured Division would attempt to force a crossing over the River Orne and advance on their final objective of Bretteville-sur-Laize. В это время 11-я бронетанковая дивизия должна была попытаться быстро перейти через реку Орн и продвигаться к деревне Бретвиль-сюр-Лез.
At the same time he gave orders to his stepbrother, Lieutenant General Wolmar Wrangel, to bring up the main army and advance with him over the bridge at Rathenow towards Havelberg. В то же время Врангель отдал приказ генерал-лейтенанту Вальдемару Врангелю возглавить главную армию и продвигаться вместе с ней через мост в Ратенове в направлении Хафельберга.
With this lustration law young rightists have been handed a stick with which to beat their older colleagues for their behavior during our Stalinist period - and perhaps advance their own careers by ousting older rivals from their jobs. Принятый закон о люстрации дал молодым политикам в руки кнут, которым можно бить более старших коллег за их поведение в период сталинизма - и, возможно, продвигаться по службе, лишая постов более старых конкурентов.
The Department should advance further in mainstreaming disarmament through its participation in the Executive Committee on Peace and Security, through bilateral cooperation with other United Nations entities, as well as through joint projects and events. Департаменту следует продвигаться вперед в деле обеспечения учета проблем разоружения в контексте основной деятельности путем участия в работе Исполнительного комитета по вопросам мира и безопасности, в рамках двустороннего сотрудничества с другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также путем осуществления совместных проектов и мероприятий.
Because what will happen is, they only needed one bullet and then they would advance so quickly that then they would kill five or six British people before they could reload. Потому что случалось следующее, им нужна была только одна пуля и они могли продвигаться так быстро, что могли убить пять или шесть британцев, пока те перезаряжали
The international community can advance with security on these new foundations. Действуя на основе этих новых основополагающих принципов, международное сообщество может уверенно продвигаться вперед.
Due to the strategic situation, it was decided to undertake a slow and cautious advance using indirect fire to limit casualties. Исходя из общей стратегической ситуации было решено продвигаться медленно и осторожно, избегая ненужных потерь.
The Special Representative strongly believes judicial reform will advance through the achievement of small, concrete steps. Специальный представитель твердо уверен в том, что судебная реформа будет продвигаться вперед благодаря мелким, конкретным мерам.
We are hopeful that the working group will expeditiously move forward and advance the cooperation on counter-terrorism identified in that resolution. Мы надеемся, что Рабочая группа будет оперативно продвигаться вперед и продолжит сотрудничество в рамках контртеррористической деятельности, как отмечается в этой резолюции.
Lastly, Mr. Roch expressed the hope that the ratification process would advance swiftly and wished participants fruitful negotiations. И наконец, г-н Рош выразил надежду на то, что процесс ратификации будет быстро продвигаться вперед, и пожелал участникам плодотворных переговоров.
People who have overcome civil conflicts and destruction must now advance not by forgetting but by remembering and overcoming their differences. Народы, которые пережили гражданские конфликты и разрушения должны сейчас продвигаться вперед, не забывая о свои разногласиях, а помня о них и их преодолевая.
And finally, we must advance work towards a new generation of nuclear reactor designs with the most innovative safety features. И, наконец, нам надлежит продвигаться вперед в работе над новым поколением ядерных реакторов с наиболее новаторскими характеристиками в плане безопасности.
We believe that we must advance in all areas of debate. Мы считаем, что мы должны продвигаться вперед во всех обсуждаемых областях.
At the same time, we see a reluctance on the part of some to accept that all States must advance disarmament and non-proliferation. В то же время мы можем убедиться в нежелании некоторых принять тезис о том, что все государства должны продвигаться вперед по пути разоружения и нераспространения.
The international community should, through discussions with broad participation, advance with the times and build up a large consensus so as to consolidate and reinforce multilateral mechanisms. Международное сообщество на основе обсуждений с широким участием должно продвигаться вперед и формировать консенсус в целях укрепления и активизации многосторонних механизмов.
They can't advance if they don't have the resources. Они не смогут продвигаться дальше без средств.
In the northern part of Angola, especially in the provinces of Bengo and Zaire, government forces continued their advance throughout most of November. В северной части Анголы, особенно в провинциях Бенго и Зайри, правительственные силы продолжали продвигаться вперед в течение почти всего ноября.
Finally, it is the belief of the Secretary-General that we can advance simultaneously as regards all of the actions proposed above. И наконец, Генеральный секретарь полагает, что мы можем продвигаться вперед одновременно, осуществляя все те меры, которые были предложены выше.
I reiterate my call to the Government and politico-military groups to move forward with the disarmament, demobilization and reintegration process for stability in the country and to help advance economic recovery. Я вновь призываю правительство и военно-политические группировки продвигаться вперед по пути процесса разоружения, демобилизации и реинтеграции для обеспечения стабильности в стране и содействия достижению экономического восстановления.
We must advance with modest but continuous reforms, tangible and firm reforms that lead us to a better future. Мы должны продвигаться вперед в осуществлении скромных, но непрерывных реформ - ощутимых и твердых реформ, которые приведут нас в лучшее будущее.
I wish to reiterate the position that, without political stability, development cannot advance and cooperation with international partners, including investors, cannot be guaranteed. Я вновь хотел бы подтвердить позицию о том, что без политической стабильности процесс развития не может продвигаться вперед, а сотрудничество с международными партнерами, включая инвесторов, не может быть гарантировано.
If the other parties at the Talks do the same by faithfully fulfilling their own obligations, the process of denuclearizing the Korean peninsula will advance smoothly. Если другие участники переговоров тоже будут добросовестно выполнять свои обязательства, то процесс денуклеаризации Корейского полуострова будет плавно продвигаться вперед.