Admission of school-leavers to specialized secondary and higher educational establishments is on a competitive basis from examination results. |
Зачисление абитуриентов в средние специальные и высшие учебные заведения осуществляется на конкурсной основе по результатам экзаменов. |
Admission to the college depends on a national competition and the final examination leads to the award of an official diploma. |
Зачисление в колледж производится на основе национального конкурса; после выпускного экзамена выдается диплом официального образца. |
Admission to education on the primary and lower secondary level is governed by the Education Act section 2-1, which states that children and young people are obliged to attend primary and lower secondary education, and have the right to a public primary and lower secondary education. |
Зачисление в начальные школы и младшие классы средней школы регулируется разделом 21 закона об образовании, где предусматривается, что дети и подростки обязаны посещать начальную школу и младшие классы средней школы и имеют право на получение образования в государственных начальных школах и средних школах нижней ступени. |
It was the opinion of the drafters of the Rules of Procedure and Evidence that an interview would help ensure the admission of persons able to deal with the complexity of international cases. |
По мнению разработчиков правил процедуры и доказывания, собеседование поможет обеспечить зачисление лиц, которые могут справиться с трудностями международных дел. |
Children of compulsory school age have guaranteed access to publicly-funded schooling, but their admission to a specific school creates continuous controversy and triggers litigation. |
Детям обязательного школьного возраста гарантирован доступ к финансируемому государством школьному образованию, однако их зачисление в |
The Texas program adopts a holistic approach - examining race as one component among many - when selecting among applicants who are not otherwise eligible for automatic admission by virtue of being in the top ten percent of their high school classes. |
При приеме в Техасский университет применяется комплексный подход к отбору кандидатов из числа лиц, не входящих в 10% лучших выпускников средних школ и не имеющих поэтому права на автоматическое зачисление в вузы; в рамках этого подхода наряду с другими данными учитывается и расовая принадлежность. |
Like reservation of seats for SC/STs in central government institutions of higher education like IIMs, IITs, Regional Engineering institution. Relaxation in the minimum qualifying cut off stages for admission is also available. |
Помимо резервирования мест для представителей зарегистрированных каст и племен в таких государственных высших учебных заведениях, как индийские технологические институты, индийские институты управления и региональные инженерные институты, для них допускается послабление в соблюдении требования о наборе минимального количества баллов, дающих право на зачисление в институт. |
Attendance in our pre-school guarantees your child admission to our secondary school, which as I'm sure you know is a highly esteemed feeder school to some of the finest Ivy League universities in the country. |
ѕоступление в наш детский сад впоследствии гарантирует зачисление в нашу школу, и € уверена, что вы знаете, что наша школа высоко ценитс€ в качестве переходной ступени перед учЄбой в любом из университетов Ћиги ѕлюща. |
Admission to the UNCITRAL internship programme is highly competitive. |
Зачисление на программу стажировки ЮНСИТРАЛ проводится на конкурсной основе. |
Candidates for admission generally must both apply directly to the academy and receive a nomination, usually from a Member of Congress. |
Кандидаты на поступление должны подать заявку в академию непосредственно, но наряду с этим получить рекомендацию на зачисление, как правило, от члена Конгресса. |
Admission to degree and sub-degree programmes at the institutions funded by the University Grants Committee (UGC) is primarily through the Joint University Programmes Admission System. |
Зачисление в учебные заведения, финансируемые Университетским комитетом по выделению субсидий (УКС) по программам предоставления высшего и специального образования, проводится главным образом в рамках совместной системы программ зачисления в университеты. |
(a) Admission without competitive examination to higher vocational and specialist education; |
а) внеконкурсное зачисление в ведущие профессиональные и специализированные учебные заведения; |