Английский - русский
Перевод слова Administer
Вариант перевода Распоряжаться

Примеры в контексте "Administer - Распоряжаться"

Примеры: Administer - Распоряжаться
Husband and wife have the right to administer their personal property, receive the income and may freely dispose of his/her property. Муж и жена имеют право распоряжаться своей личной собственностью, заниматься доходной деятельностью и свободно распоряжаться своим имуществом.
The regime determines the power of the spouse to administer these assets, the power to contract debts during the marriage, responsibility for their payment, etc. Этот режим регламентирует права супругов распоряжаться таким имуществом, брать на себя долговые обязательства во время нахождения в браке, погашать их и т.д.
Today, married women may administer property acquired before marriage and to administer jointly with their husband all property acquired during marriage. Сегодня замужние женщины могут распоряжаться имуществом, приобретенным до брака, и совместно с мужем распоряжаться всем имуществом, нажитым во время брака.
They may possess, acquire, administer and dispose of property. Они могут открыть счет в банке, иметь в собственности имущество, приобретать, управлять и распоряжаться имуществом.
Rural women however largely remained powerless to acquire and administer property. Однако, большинство сельских женщин по-прежнему не имеют возможности приобретать имущество и распоряжаться им.
Females can administer the property acquired prior to marriage. Женщины могут распоряжаться своим имуществом, приобретенным до вступления в брак.
Cuban women have the legal capacity to sign civil and commercial contracts of every kind, to administer property and to obtain financial credit. По закону кубинская женщина имеет право подписывать гражданские договоры любого вида, а также торговые соглашения, распоряжаться своим имуществом, получать доступ к финансовым кредитам.
During her marriage, a woman shall have the right to acquire her own property and to administer and manage it freely. В период брака женщина имеет право приобретать собственное имущество и свободно им распоряжаться и управлять.
They also have the right to administer and manage the household goods. Они также имеют право управлять и распоряжаться домашней утварью.
In principle, women administer their property freely. В принципе женщины вправе сами распоряжаться своим имуществом.
It will manage the funds allocated to UNMOVIC and administer its staff in accordance with the relevant United Nations regulations and rules. Она будет распоряжаться средствами, выделяемыми ЮНМОВИК, и руководить персоналом согласно соответствующим положениям и правилам Организации Объединенных Наций.
They also have full power to acquire, administer, use and dispose of property. Кроме того, она имеет полное право приобретать, управлять, пользоваться и распоряжаться принадлежащим ей имуществом.
Women, according to the Constitution, have the right without discrimination to acquire, administer, control use and transfer property. По Конституции женщины имеют право без дискриминации приобретать имущество, распоряжаться им, контролировать его использование и передавать его.
In law, wives have the first priority to administer their husbands' estate. По закону, жены обладают преимущественным правом распоряжаться собственностью их супругов.
Both women and men have equal rights to use, administer and bequeath land to their heirs. Женщины и мужчины равны в своих правах пользоваться землей, распоряжаться ею и передавать ее своим наследникам.
It authorizes the Minister of Public Works and Government Services to manage, administer and dispose of property that has been frozen, seized or confiscated. В соответствии с этим законом министр общественных работ и правительственных служб наделяется правом управлять, осуществлять контроль и распоряжаться замороженным, арестованным или конфискованным имуществом.
the husband will no longer have the exclusive right to administer the couple's common property; супруг больше не будет иметь права единолично распоряжаться общим имуществом супружеской пары;
They have the right to acquire, administer, use and dispose of any property and the right to sign contracts and commercial documents. Женщины имеют право приобретать любое имущество, управлять, пользоваться и распоряжаться им и могут заключать договоры и торговые сделки.
When the spouses' assets are separated, each retains the right to administer, enjoy, and freely dispose of his or her personal assets. В случае разделения собственности супругов каждый из них сохраняет за собой право управлять своей личной собственностью, пользоваться ей и свободно распоряжаться ею.
As in the past, the Secretary-General will administer temporary assistance for meetings on a global basis, redeploying funds among the main offices as appropriate. Как и в прошлом, Генеральный секретарь будет распоряжаться ассигнованиями на привлечение временного персонала для обслуживания заседаний на глобальной основе, перераспределяя средства между основными подразделениями в случае необходимости.
The representative of the Government of New Zealand reported on the partnership committee established in her country for the International Year to administer funds and select projects for the Maori. Представитель правительства Новой Зеландии сообщила о создании в ее стране Объединенного комитета для Международного года, уполномоченного распоряжаться фондами и осуществлять отбор проектов для маори.
We commend the establishment of the Green Fund to administer the $100 billion in yearly assistance to developing countries that industrialized economies have pledged to provide beginning in 2020. Мы высоко оцениваем учреждение «Зеленого фонда», уполномоченного распоряжаться финансовой помощью в размере 100 млрд. долл. США, которые промышленно развитые страны обязались ежегодно предоставлять развивающимся странам начиная с 2020 года.
UNEP Chemicals will also support the implementation of the Strategic Approach in the environmental sector and administer a trust fund intended to support initial capacity-building activities. Отдел по химическим веществам будет также оказывать поддержку в осуществлении стратегического подхода в природоохранном секторе и распоряжаться средствами целевого фонда для поддержки первоначальных мероприятий по созданию потенциала.
Furthermore, a married woman can alone, without seeking her husband's consent or authorisation, "accept, receive, administer, use, alienate and dispose of her property" (Article 148) as if she were single. Более того, замужняя женщина может единолично, без согласия или разрешения мужа, "принимать, получать, использовать, отчуждать свою собственность, а также управлять и распоряжаться ею" (статья 148), как если бы она была не замужем.
There were also legislative changes such as the new Family Microenterprise Act, which changed the marital property regime so that women could administer their own property, separately from that of their husbands. Помимо этого вносятся поправки в законодательные документы, такие как Закон о семейных микропредприятиях, которые изменяют режим супружеской собственности в интересах того, чтобы женщины могли распоряжаться принадлежащей им собственностью отдельно от своих супругов.