To ensure that the essential needs of both present and future generations are met, the right to development for all individuals, communities and countries must be fulfilled. (Adapted from Rio Declaration, principle 3) |
Право всех лиц, общин и стран на развитие должно быть реализовано, чтобы обеспечить удовлетворение основных потребностей нынешнего и будущих поколений. (Адаптированный вариант принципа З Рио-де-Жанейрской декларации) |
In order to achieve sustainable development, population perspectives shall constitute an integral part of the development process and cannot be considered in isolation from it. (Adapted from Rio Declaration, principle 4) |
Для достижения устойчивого развития проблемы народонаселения должны полностью учитываться в процессе развития и не могут рассматриваться в отрыве от него. (Адаптированный вариант принципа 4 Рио-де-Жанейрской декларации) |
Source: adapted from: |
Источник: адаптированный материал сайта: |
Population goals and policies are integral parts of social, economic and cultural development, whose principal aim is to improve levels of living and the quality of life of all people. (Adapted from World Population Plan of Action, para. 14 (a)) |
Цели и политика в области народонаселения являются составной частью социального, экономического и культурного развития, основная задача которого - повышение уровня и качества жизни всех людей. (Адаптированный вариант пункта 14а Всемирного плана действий в области народонаселения) |
The adapted document focused on an open mind, active insight and active citizenship. |
Адаптированный вариант этого документа ориентирован на аудиторию широкими взглядами, стремлением к познанию сути вещей и активной гражданской позицией. |
The film is based on the 1957 novel The Terrible Game by Dan Tyler Moore, adapted for the screen by Charles Robert Carner (of Blind Fury fame), and shot in Yugoslavia. |
За основу кинокартины взят роман «Жуткая игра» 1957 года писателя Дэна Тайлера Мура, адаптированный для экранизации Чарльзом Робертом Карнером (сценарист известного фильма «Слепая ярость») и снятый в существующей на тот момент стране Югославии. |
From 1765, the Germans in Saxony crossed the Spanish Merino with the Saxon sheep to develop a dense, fine type of Merino (spinning count between 70s and 80s) adapted to its new environment. |
С 1765 года немцы в Саксонии (земля) скрестили испанского мериноса с Саксонской овцой, чтобы разработать плотный, тонкий тип мериноса, адаптированный к новой среде обитания. |
A handle decomposition is to a manifold what a CW-decomposition is to a topological space-in many regards the purpose of a handle decomposition is to have a language analogous to CW-complexes, but adapted to the world of smooth manifolds. |
Разложение на ручки для многообразия - это то же, что и СШ-разбиение в топологическом пространстве - во многих отношениях целью разложения на ручки является язык, аналогичный языку СШ-комплексов, но адаптированный к миру гладких многообразий. |
Roberto Andò - Voice of Daniel Roché (Daniel Auteuil) La Sirena, from the story "Lighea" by Giuseppe Tomasi di Lampedusa, adapted by Luca Zingaretti Saint Joan by George Bernard Shaw, dir. |
Роберто Андо - голос Даниила Роке (Даниэль Отей) «Русалка», из рассказа «Свет» Джузеппе Томази Ди Лампедуза, адаптированный Лукой Дзингаретти «Святая Иоанна» Бернарда Шоу, реж. |
The accelerated demining programme employs some 500 people, almost all of whom are Mozambicans, and routinely uses a combination of manual, canine and mechanical techniques adapted to local conditions. |
Ускоренная программа разминирования, персонал которой насчитывает около 500 человек, среди которых подавляющее большинство составляют мозамбикцы, широко использует адаптированный к местным условиям комплекс методов разминирования |
Since 2005, the Ministry of Education has been offering, in schools, an official diploma in French as a foreign language (DELF), an adapted version of the DELF for adults; |
С 2005 года Министерство образования выдает в школах дипломы, официально подтверждающие знание французского языка как иностранного, дипломы об изучении французского языка (ДИФЯ) и адаптированный вариант ДИФЯ для взрослых; |
At the 90th Academy Awards, it received four nominations, including Best Picture, and won the award for Best Adapted Screenplay. |
На 90-й церемонии вручения премии «Оскар» он получил четыре номинации, включая «Лучшую картину», и получила приз за лучший адаптированный сценарий. |
With respect to general purpose problem solvers, Barkow, Cosmides, and Tooby (1992) have suggested in The Adapted Mind: Evolutionary Psychology and The Generation of Culture that a purely general problem solving mechanism is impossible to build due to the frame problem. |
С уважением к главной цели проблемы, ученые Барков, Космидс, и Тоби в работе «Адаптированный разум: эволюционная психология и становление культуры»(1992) предположили, что построить общий механизм решения проблемы невозможно из-за границ данной проблемы. |
The award's presentation has not always been consistent - in some years, a single award for Best Screenplay has been presented, while in other years separate awards have been presented for Best Original Screenplay and Best Adapted Screenplay. |
Данная категория присуждалась не всегда последовательно - некоторые годы вручалась одна единственная награда «За лучший сценарий», в другие годы она делилась на две номинации: «За лучший оригинальный сценарий» и «За лучший адаптированный сценарий». |
The participants engaged in an exhaustive analysis of the provisions of the Convention as it applied to the content of the country's legislation, working from a 22-page questionnaire that had been prepared in June 2000 in accordance with CEDAW guidelines, as adapted to conditions in Togo. |
Рабочим документом семинаров явился опросный лист на 22 страницах, составленный в июне 2000 года на основе указаний Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин и адаптированный к реалиям Того. |