Consultations and other meetings have been actively pursued with States in the region and internationally. |
Консультации и иные совещания проводились в активном режиме с государствами региона и на международном уровне. |
We also encourage elders to actively take part in community affairs such as joining volunteer service and fulfilling civic responsibilities. |
Мы также содействуем престарелым в активном участии в делах общины, в частности таких как служба добровольцев и выполнение своих гражданских обязанностей. |
Today, the country's national and local level strategic planning and monitoring and evaluation processes actively engage people living with HIV. |
Сегодня процессы стратегического планирования, мониторинга и оценки, осуществляемые на национальном и местном уровне, проводятся при активном участии людей, живущих с ВИЧ. |
These are a necessity if you intend to trade futures actively (volume of more than 20 lots per month). |
Это является необходимостью, если Вы планируете торговать фьючерсами в активном режиме (более 20 лотов за месяц). |
In the book, Gold argues that Saudi Arabia actively funds terrorism by supporting the enemies of the U.S. and attacking its allies. |
В книге Голд рассуждает об активном финансировании Саудовской Аравией терроризма путем поддержки врагов США и нападением на их союзников. |
These repeats contain serine and threonine residues that are phosphorylated in actively transcribing RNA polymerase. |
Эти повторы содержат сериновые и треониновые остатки, которые в активном состоянии фосфорилируют транскрипцию РНК-полимеразы. |
And I know Denny Dantone is actively looking. |
Я знаю, что Дени Дантон в активном поиске. |
The Russian-speaking population cannot count on its share of the State property that it actively helped to create. |
Они не могут рассчитывать на свою долю государственной собственности, созданной при их активном участии. |
We are interested in actively contributing to the improvement of their functioning. |
Мы заинтересованы в активном участии в процессе совершенствования их функционирования. |
We are ready to work closely and actively with the Council on the elaboration of workable measures to achieve that objective. |
Мы готовы работать в тесном и активном взаимодействии с Советом в деле выработки надежных методов достижения этой цели. |
Giving sponsors of resolutions a role in actively monitoring their implementation could be considered. |
Можно было бы рассмотреть вопрос о предоставлении авторам резолюций определенной роли в активном контроле за их осуществлением. |
The plan will aim at assisting the Special Rapporteur on follow-up to perform his responsibilities more actively and effectively. |
Настоящий план будет нацелен на оказание содействия Специальному докладчику по последующим мерам в более активном и эффективном выполнении его обязанностей. |
The Government had recently reiterated instructions for security forces to actively prevent human rights violations by rogue men in uniform. |
Недавно правительство подтвердило инструкции силам безопасности об активном предотвращении нарушений прав человека преступниками, носящими военную форму. |
These international sporting bodies should work actively with each other, with the United Nations system and with Member States. |
Тем не менее существует настоятельная необходимость в активном сотрудничестве между этими международными спортивными организациями и системой Организации Объединенных Наций, а также государствами-членами. |
CARICOM stood ready to engage actively and constructively with Member States to ensure a favourable conclusion of that issue in the appropriate forum. |
КАРИКОМ готово участвовать в активном и конструктивном диалоге с государствами-членами для обеспечения успешного завершения рассмотрения этого вопроса на соответствующем форуме. |
Any governmental decision to actively manage spatial change implies steady and continuous political leadership, long-term cooperation and a shared concept of development. |
Любое решение об активном вмешательстве в территориальное развитие предполагает устойчивое и непрерывное политическое лидерство, долгосрочное сотрудничество и наличие общей приемлемой концепции развития. |
This principle has guided them and the international community also to engage actively in the strengthening of national judicial systems. |
Они и международное сообщество руководствовались этим принципом также в своем активном участии в деятельности, направленной на укрепление национальных юридических систем. |
The international community and MONUC have a role in actively assisting them in this regard. |
Международное сообщество и МООНДРК призваны сыграть свою роль в активном оказании содействия этим усилиям. |
No, I'm actively looking. |
Нет, я в активном поиске. |
Asia's gradual approach to liberalization and its emphasis on actively building productive capacities helped ensure that higher-productivity employment opportunities expanded and structural change added to overall growth. |
Поэтапный подход к либерализации в Азии и акцент на активном наращивании производственного потенциала способствовали созданию высокопроизводительных рабочих мест, а проведение структурных преобразований - общему росту. |
Project participants are assisted by NGOs commissioned by the SWD to actively seek paid employment of not less than 32 working hours per month. |
Содействие участникам проекта в активном поиске оплачиваемой работы не менее чем в течение 32 рабочих часов в месяц оказывают выбранные ДСО НПО. |
It had held periodic bilateral dialogues on human rights with a number of other countries while also working actively with specialized United Nations human rights agencies. |
Оно сообщило о периодически проводимом в двустороннем формате с рядом других стран диалоге по правам человека, а также об активном сотрудничестве со специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций, занимающимися правами человека. |
Support developing countries in designing and actively implementing policies to boost productive capacities, taking into account their needs and priorities; |
ё) оказывать поддержку развивающимся странам в разработке и активном осуществлении политики по наращиванию производственного потенциала с учетом их потребностей и приоритетов; |
This team has focused to date on actively collecting information, conducting investigations where credible allegations exist of wrongdoing and building capacity in the Mission for effective, long-term prevention and enforcement. |
Пока эта группа сосредоточивает свои усилия на активном сборе информации, проведении расследований в тех случаях, когда есть обоснованные обвинения в совершении проступков, и на повышении возможностей Миссии проводить эффективную и долгосрочную политику предотвращения и пресечения таких явлений. |
To the extent possible, assessments should be conducted by multi-agency teams, actively involve the Government and affected populations, and rely on effective protocols and mechanisms for timely information-sharing. |
Насколько это возможно, оценки должны осуществляться межучрежденческими группами при активном участии правительства и пострадавшего населения на основе использования эффективных протоколов и механизмов, способствующих оперативному обмену информацией. |