Английский - русский
Перевод слова Active
Вариант перевода Работает

Примеры в контексте "Active - Работает"

Примеры: Active - Работает
Beside his office career (first in the business of his father and later at the city administration) he was now very active as an artist, literature critic and as head editor of several illustrated magazines, among which the Noordstar and the Vlaemsche Rederyker. Помимо чиновничьей карьеры (сначала в фирме отца, а позднее в администрации города), он активно работает как художник, литературный критик и главный редактор иллюстрированных журналов, среди которых Noordstar и Vlaemsche Rederyker.
Being installed as active Windows Screen Saver, it works invisible to the user, and during the work starts any other Screen Saver, chosen by the user. Будучи установленной в качестве активной Заставки Windows, она работает невидимо для пользователя, и во время своей работы запускает любую другую выбранную пользователем Заставку.
Around the station there are two mutually exclusive views: According to official figures, the power plant running, the additional activities of the enterprise is a part-time production of bottled water with the same name, which is active, supporting the economy of the district. Вокруг станции существуют два взаимоисключающих мнения: По официальным данным, электростанция работает, дополнительной деятельностью предприятия является подсобное производство бутилированной воды с таким же названием, которое активно работает, поддерживая экономику района.
The labor market analysis of Sinaloa gets worse when considering the high level of informality that prevails among the working conditions, according to INEGI, 60.38 percent of the active population in the state works without being quoted as workers to any social security institution. Анализ рынка труда Синалоа становится хуже, если обратить внимание большое количество нарушений, которые преобладают в условиях труда, по данным INEGI, 60.38 процента активного населения штата работает, не будучи упомянутыми в качестве работников в каком-либо учреждении социальной защиты.
My office, in cooperation with the international community, is working continuously to achieve each of these goals, but these efforts are ultimately the responsibility of the Parties and therefore require the active cooperation and support of the political leadership. Моя Канцелярия в сотрудничестве с международным сообществом неустанно работает для достижения всех этих целей, однако эти усилия являются, в конечном итоге, обязанностью сторон и поэтому требуют активного сотрудничества и поддержки со стороны политического руководства.
The Subregional Office of the United Nations Population Fund (UNFPA) in Suva works in close collaboration and consultation with the secretariat of the Pacific Islands Forum and has been an active member of the Council of Regional Organizations in the Pacific. Субрегиональное отделение Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения в Суве работает в тесном сотрудничестве и в консультации с секретариатом Форума тихоокеанских островов и является активным членом Совета региональных организаций в регионе Тихого океана.
The Office for Disability Issues has been working closely with the Ministry of Foreign Affairs and Trade and in partnership with disabled people and disability sector organisations on New Zealand's active contribution to the development of the Convention. Управление по вопросам инвалидности работает в тесном взаимодействии с министерством иностранных дел и торговли и в партнерстве с инвалидами и организациями сектора помощи инвалидам, активно содействуя вкладу Новой Зеландии в разработку конвенции.
Poverty, combined with illiteracy and low educational levels, accounts for the fact that a large proportion of the economically active population are engaged in occupation where productivity and therefore wages are low. Нищета, вкупе с неграмотностью населения и низким уровнем образования, обуславливает тот факт, что значительная часть экономически активного населения работает в отраслях экономики с низкой производительностью, где, как следствие, установлена невысокая оплата труда.
We depend on an active, organized civil society committed to working for the achievement of the right to health for all as a fundamental human right and demanding accountability from the Government in the fulfilment of its responsibilities and commitments. Мы опираемся на активное и организованное гражданское общество, которое работает над тем, чтобы право на здравоохранение для всех стало одним из основных прав человека, и добивается подотчетности правительства за выполнение своих функций и обязанностей.
Ireland has also been active at the United Nations in the development of the mandate of the Special Rapporteur on the situation of human rights defenders and in the development of measures to protect the rights of human rights defenders. Ирландия также активно работает в Организации Объединенных Наций над формулированием мандата Специального докладчика по положению правозащитников и мер защиты прав правозащитников.
While the International Chamber of Commerce has been actively involved with the United Nations since its foundation, it has in the past 10 years been increasingly engaged as an active partner in helping the United Nations to achieve its goals as a complement to Government action. Хотя Международная торговая палата активно работает с Организацией Объединенных Наций с момента ее образования, в последние 10 лет наблюдается расширение ее участия в работе в качестве активного партнера, оказывающего содействие Организации Объединенных Наций в достижении ее целей, которое дополняет усилия правительств.
Note: An Inland AIS mobile station operates either in inland waterway mode (group assignment by Message 23) or in SOLAS mode (autonomous mode, no group assignment active). Примечание: подвижная станция АИС для внутреннего судоходства работает либо в режиме внутреннего судоходства (групповое присвоение посредством направления Сообщения 23), либо в режиме СОЛАС (автономный режим, без активного группового присвоения).
Poland had been an active participant in the Durban World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance and was working to implement its recommendation on the drafting of a national plan of action for the prevention of racial discrimination, xenophobia and intolerance. Польша активно участвовала в работе дурбанской Всемирной конференции по борьбе против расизма, расовой дискриминации, ксенофобии и связанной с ними нетерпимости и работает над осуществлением ее рекомендации по подготовке национального плана действий в целях предупреждения расовой дискриминации, ксенофобии и нетерпимости.
In addition, the youth labour force participation rate, which is a measure of the proportion of the total youth population that engages actively in the labour market, either by working or looking for work, provides a profile of the economically active youth. Кроме того, коэффициент трудового участия, отражающий долю от общей численности молодежи, активно занятой на рынке труда, т.е. молодежи, которая работает или же находится в поисках работы, дает представление об экономически активной молодежи.
Since the United Nations and its funds and programmes currently employed 65 per cent of the active participants, the Organization must build suitable interfaces between its system and those of the Fund and the member organizations. Поскольку в настоящее время в Организации Объединенных Наций, ее фондах и программах работает 65 процентов активных участников, Организации Объединенных Наций следует разработать адаптированные интерфейсы для обеспечения связи ее системы с системами Фонда и участвующих организаций.
Remember that the EAP is the population of working age, thus reflecting the active population, i.e., the population of working age that is actually working, looking for work, or has looked for work in the seven days prior to the date of the survey. Следует помнить, что ЭАН - это население трудоспособного возраста, а значит, активное население, то есть население трудоспособного возраста, которое фактически работает, ищет или искало работу за семь дней до даты проведения обследования.
Since the Habitat II Conference in 1996 and the adoption of the Habitat Agenda, UN-Habitat has been engaged in active partnership with national and local governments, with a view to empowering local authorities to ensure successful implementation of the Habitat Agenda. После конференции Хабитат II в 1996 году и принятия Повестки дня Хабитат, ООН-Хабитат активно работает в области партнерства с национальными и местными органами власти с целью создания потенциала местных органов власти, обеспечивающего успешное осуществление Повестки дня Хабитат.
UNEP has also become an active partner on climate change with the United Nations World Tourism Organization and is now working with other United Nations partners, including UNAIDS on the implications of climate change for those living with HIV and AIDS. ЮНЕП стала также активным партнером по решению проблем изменения климата для Всемирной туристской организации Организации Объединенных Наций и сейчас работает с другими партнерами из системы Организации Объединенных Наций, в том числе с ЮНЭЙДС, над решением проблем воздействия изменения климата на носителей ВИЧ и СПИД.
Active prison wardens in Iceland are now about 80 in number. В настоящее время в Исландии работает около 80 надзирателей тюрем.
If the Active Directory is running in native mode, then the global catalog server is responsible for checking user's universal group memberships. Если Active Directory работает в собственном режиме (native mode), то сервер глобальных каталогов отвечает за проверку принадлежности пользователя к универсальной группе.
It's still active. Он до сих пор работает.
The em shield's active again. ЭМ щит снова работает.
But his phone's still active Но его телефон ещё работает.
Well, it's still active. Луна до сих пор работает.
Prefrontal cortex is barely active. Префронтальная кора едва работает.